Cita:
Originalmente publicado por urtzi
Hola coronadobx, yo me he presentado dos veces en Madrid y en las dos el examen de traduccion era un parrafo del RIPA de unas 15 lineas y tienes 30 minutos para hacerlo, a continuacion te sientas delante de un examinador que te puede preguntar desde que le digas que quieres un plato de gambas ( no es coña, me lo pregunto a mi en el primer examen) hasta que le describas la sala de maquinas de un barco o como funciona un radar.
Algunos tambien me han contado que les han pedido que lanzaran un PAN_PAN o un MEDE , osea que el examen oral es un poco de loteria y si no tienes unos minimos conocimientos esta complicado aprobar.
Salud y
PD yo tambien voy a Madrid en Marzo asi que mucha suerte
|
En Barcelona te dan a traducir un fragmento, que en el peor de los casos será un derrotero de Antigua de principios del SXVIII. A mi me tocaron las preferencias y balizamiento de entrada y salida en canales angostos y pude resolverlo bastante bien. Durante el examen escrito, te permiten usar diccionarios y apuntes.
Para El examen oral, te ofrecen un papel con diversos casos de mensajes radiotelefónicos de diversa dificultad, y te dan 1/4 de hora para prepararlos, también con diccionarios y apuntes. Más tarde en el examen pueden preguntarte cualquiera de esos casos, ya sin ningún tipo de apoyo.