Cita:
Originalmente publicado por sintripulación
hola y unas   ...
efectivamente, alucinante... no obstante en los puntos 2 y 3 cuando se dice "virar" creo que debe ser "cobrar"  ...
lo de la botabara "con fuerza" en la trasluchada, es raro que no dispusiera de freno, sobre todo en solitario...
grandísimos recuerdos para ugarte...
saludos...
|
Efectivamente "sin tripulación", yo pensé lo mismo que tu pero no quise cambiar ni un ápice del texto original del libro por si fuera una expresión o modismo nautico de la zona o del autor, no obstante me inclino a pensar que debe ser una errata típica de los correctores de impresión. Realmente cuando sustituyes por "cobrar" queda todo con sentido. Todo el relato tiene un realismo increible. Os lo recomiendo.