Saludos, tengo una duda con la traducción de Rumbo de superficie. Sería correcta el resto de esta lista?
Rumbo efectivo: Course over ground
Rumbo superficie:
¿Apparent heading?
abatimiento: Leeway
Rumbo verdadero: True heading
Rumbo aguja: Compass heading
Corrección total: Compass error
Declinación magnética: Magnetic declination
Desvio: Magnetic deviation
Velocidad efectiva: Speed over ground
Velocidad (Corredera): Speed (Chip log)
Intensidad horaria de la corriente: Current drift
Rumbo de la corriente: Current set

