Creo que el tema está claro Kiro: si realmente estabas a 200 metros o el inglés era un neura (aunque llevara curri) o no entendiste lo que te quería decir

. Si en adelante todos los tractores me pasan a más de 75 metros juro que no volveré a maldecirlos nunca

. Pero aprovecho tu hilo para que tú o alguno de nuestros ilustres tractoristas me diga si sabe que significa "campana". Me explico: este verano se me aproxima por estribor-barlo una motora (bicasco), bandera francesa, con rumbo de colisión, a unos 5 ó 6 nudos (un poco más de lo que andaba yo). Veo que lleva el automático pero yo (propulsión a trapo) mantengo el rumbo. Se acerca más y más y mis tripusoles empiezan a decirme que si tendríamos que virar que si tal que si cual. Mantengo el rumbo con cara de póquer. Se acerca más (unos cuarenta metros) y veo que el patrón de la motora me ha visto y me mira también con cara de póquer. Nos clavamos la vista, música de banjo y armónica, pasa un matojo seco llevado por el viento con algún remolino de polvo

(en medio de la bahía...)

. Me hace señas de que me aparte y flipo en colores. Le digo que nones. Seguimos los dos a rumbo y me empiezo a poner nervioso: me levanto y empiezo a vocear con coro de tripusoles. Total: que él tuvo que parar (literalmente) su barco a unos diez metros del mío mientras mis tripusoles y yo le pegábamos de gritos. En eso que el replica gritando indignadísimo: "Campana" "Campana"






:n osabo:
Seguimos a nuestro rumbo pero hasta hoy no he sabido que carajo quiso decir le gabacho. Alguien tiene idea?