Cita:
Originalmente publicado por Atarip
La locución proviene de una remotísima costumbre : el hecho de arrancarse algunos pelos de la cabeza y arrojarlos al viento como significado de reconciliación.
Entre los griegos del período clásico se hizo popular tal hábito y así se menciona en la "Iliada", de Homero durante las ceremonias del rapado de corderos y el aventado de sus lanas.
Hasta tiempos bastante cercanos era habitual que los niños andaluces, cuando querían zanjar sus diferencias, depositaban los pelos que se habían arrancado de la cabeza en la palma de la mano y, soplando, exclamaban: "Pelillos a la mar", en alusión a que el viento habría de llevarse también las disputas hacia el inmenso mar, lo mismo que se llevaba los pelitos.
Trasladada al lenguaje común, la frase mantiene su primitivo significado y se la usa en el sentido de allanar o limar diferencias en las relaciones personales.
Un Saludo
Pirata (informando, oiga)
|
Al parecer este hilo no va a resultar tan esteril como podía parecer al principio. Gracias Atarip.
Aunque me invade una pregunta (tonta, porsupuesto; ya que sino no me correspondería):
Como lo hacían para reconciliarse dos calvos?
a tiraban de las trenzas de la chica que tenian mas a mano.
b los calvos nunca se peleaban, precisamente por esta razón.
c usaban los pelos de la nariz, que por eso los tienen tan largos
d no he entendido la pregunta