Cita:
Originalmente publicado por pigafeta
Yo he visto el video pero ...no lo pillo. 
|
Es un juego de palabras: "we are sinking" (nos hundimos) y "we are thinking..." (estamos pensando). Los alemanes lo pronuncian casi igual, por eso el guardacostas aleman se confunde y cuando oye "nos hundimos, nos hundimos" entiende "estamos pensando, estamos pensando" y pregunta "Que estais pensando?"
