Cita:
Originalmente publicado por windi
pim, no te preocupes: como esta lista no va a ir en Excel, a partir de la próxima actualización hago la edición plurilingüe, que ni se me caen los anillos ni me da miedo abrirme a otros mundos.
Os aseguro que no tengo nada que ver con ese señor al que nombráis (murió cuando yo era demasiado pequeño como para tenerle el más mínimo aprecio). Me limito a expresarme en mi idioma que, dicho sea de paso, es el de la gran mayoría de cofrades de la taberna.
Cuidao con la úlcera, a ver si te va a impedir navegar 
|
No quiero una edición plurilingue, exijo que te refieras a la província de Girona y a la ciudad de Girona según el único toponímico oficial que recoge la lengua española.
Te pasé el enlace de la normativa del parlamento europeo y la legislación que así lo recoge. Si aun así no eres capaz de comprender mis palabras, escritas en buen español, todos mis futuros mensajes estarán escritos en catalán.
Cita:
Originalmente publicado por
(Ley 2/1992, de 28 de febrero, por la que pasan a denominarse oficialmente Girona y Lleida las provincias de Gerona y Lérida)
13. Artículo Primero: «La actual provincia de Gerona se denominará oficialmente de Girona, de acuerdo con su tradición histórica, cultural y literaria; y en concordancia con el nombre oficial de Girona que tiene reconocido legalmente su capital.»
http://www.europarl.europa.eu/transl...r/bol49.htm#13