Ver mensaje
  #7  
Antiguo 24-05-2007, 20:48
Avatar de Butxeta
Butxeta Butxeta esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 27-10-2006
Localización: Mallorca
Edad: 54
Mensajes: 7,843
Agradecimientos que ha otorgado: 1,064
Recibió 3,147 Agradecimientos en 1,350 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Ara ens entendrem més bé

Hola Pim, puc entrar?

Es que tal com van ses coses m'estim mes demanar permís. Com podrás veure no se escriure sa meva llengua. A escola vaig aprendre cualque cossa però no massa.

Com veig que es sa llengua que et convé m'expresaré així.

Només volia dir-te que en el mon hi ha opinions diverses i que es possible no estar d'acord amb ses lleis. Per exemple, has citat que ses Illes Balears han passat a dirse així també en castellà. Idò be, jo no hi estic d'acord.

Som fill de mallorquins antics i de families que estimen sa seva llengua. Cuant vaig neixer mon pare i ma mare varen decidir que ell em parlaría mallorquí i ella castellà. Tots dos dominen perfectament ses dues llengues, però mon pare te més accent i així sa font de's castellà era millor. Avui en dia jo som bilingue a nivell parlat. Jo vaig aprendre es nom de ses illes en dos idiomes cuant vaig neixer, i en un parell més amb els anys (frances, alemany, anglés...)
A mi m'es igual que hi hagi una llei que digui que "legalment" es nom es Comunitat de Les Illes Balears. Jo en castellá seguiré dient Islas Baleares. Perque per jo es es seu nom.

En castellá tenim sa sort o es vici (això es opinable) de possar noms a ses ciutats , però un cas excepcional es Aquisgrán que es es nom de Aix la Chapelle en francés i de Aachen que es es nom oficial a Alemanya.

Amb tot aquest rollo no vull polemitzar, únicament fer-te veure que hi ha postures distintes, i que pareix que vulguis impossar sa teva. Podría ser que cualcú pensi amb Girona com jo amb ses nostres illes i vulgui mantenir un nom que no existeix legalment però sí col·loquialment. Amb això no nec que sa llei estigui de sa teva banda, però això es un forum, no un tribunal, i aquí es necesaria una mica de màniga ampla.

Es fet de que i hagi quí, de manera recalcitrant i ofensiva vulgui imposarte sa utilització de noms que per tú están fora de ús, no vol dir que tots es que vulguin seguir emprant aquestes denominacions que cualifiques de inexistents tenguin aquestes intencions. Per jo perfecte que legalment es digui Girona i que tu només diguis Girona, però no em tatxis de fatxa, imposador o recalcitrant per no opinar com tú.

Hi ha una firma que ve a dir una cosa com: No estoy de acuerdo con usted, pero pelearé hasta la muerte con cualquiera que le impida expresar sus ideas.

Crec qeu estaría bé que en aquets casos proposasis canviar es noms a ses denominacións correctes legalment, però que acceptassis que hi pot haver gent distinta, inclús poc informada en aquest tema, que en canvi pot esser molt i molt interessant en temes de navegació.

Una abraçada.



Por si a alguien le interesa lo traduzco:

Hola Pim, puedo entrar?

Es que tal como van las cosas prefiero pedir permiso. Como podrás ver no se escribir en mi lengua. En el colegui aprendía algo, no mucho.

Como veo que es la lengua que te conviene me expresaré así.

Solo quería decirte que en el mundo hay opiniones diversas y que es posible no estar de acuerdo con las leyes. Por ejemplo, has citado que el nombre correcto en castellano es Illes Balears también en castellano. Pues bién, yo no estoy de acuerdo.

Soy hijo de mallorquines antiguos y de familias que aman su lengua. Cuando nací mi padre y mi madre decidieron que él me hablaría en mallorquín y ella en castellano. Los dos dominan perfectamente las dos lenguas, pero mi padre tiene más acento y así la fuente del castellano era mejor.Hoy dia soy bilingue a nivel hablado. Yo aprendí el nombre de las islas en dos idiomas cuando nací, y en unos cuantos más después (francés alemán ingrés...)

A mi me da igual que haya una ley que diga que "legalmente" el nombre es Comunitat de Les Illes Balears. Yo en castellano seguiré diciendo Islas Baleares. Porque para mí es su nombre.

En castellano tenemos la suerte o el vicio (eso es opinable) de poner nombre a las ciudades, pero un caso excepcional es Aquisgrán que es el nombre de Aix la Capelle en francés y de Aachen que es el nombre oficial en Alemania

Con todo este rollo no quiero polemizar, únicamente hacerte ver que hay posturas distintas, y parece que quieras imponer la tuya. Podría ser que alguien piense con Girona como yo con nuestas islas y quiera mantener un nombre que no existe legalmente pero sí coloquialmente. Con esto no niego que la lei esté de tu parte, pero esto es un foro, no un tribunal, y aquí es necesaria un poco de manga ancha.

El hecho de que haya quien, de manera recalcitrante y ofensiva quiera imponerte la utilización de nombres que para tí están fuera de uso, no quiere decir que todos los que quieran seguir usando estas denominaciones que calificas de inexistentes tengan estas intenciones. Por mí perfecto que legalmente se llame Girona y que tú solo digas Girona, pero no me taches de facha, imponedor o recalcitrante por no opinar como tú.

Hay una firma que viene a decir algo como: No estoy de acuerdo con usted, pero pelearé hasta la muerte con cualquiera que le impida expresar sus ideas.


Creo que estaría bién que en estos casos propusieras cambiar los nombres a las denominaciones correctas legalmente, pero que aceptases que puede haber gente distinta, incluso poco informada en este tema, que en cambio puede ser muy interesante en temas de navegación.

Un abrazo.