Ver mensaje
  #71  
Antiguo 29-05-2007, 09:48
Avatar de Relampago
Relampago Relampago esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 26-10-2006
Localización: Por encima del agua. No mucho. Sólo un poco
Mensajes: 446
Agradecimientos que ha otorgado: 59
Recibió 52 Agradecimientos en 35 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Mi Ultimo Post , Me Marcho

Cita:
Originalmente publicado por MARGEMDOAZUL Ver mensaje
Caros confrades
Escrevo em português( tentando ser o mais claro possível) por respeito ao castelhano, ao basco, ao catalão e às outras linguas ibéricas!
Na minha tripulação a maioria é espanhola e entendemo-nos( por vezes com alguns equivocos ...mas navegamos)!
Vasco da Gama partiu para a India com espanhois na tripulação, Colombo( genovês, catalão ou português) em Portugal aprendeu muito e na sua frota levou portugueses, Fernão de Magalhães( e não Magellans) era Português ....todos eles navegaram e entenderam-se!
Se ofendo alguém por escrever em Português...peço desculpa!
Pues has planteado una cuestión interesante.
El gran marino portugués que tú conoces como Fernao de Magalhaes ( mi teclado no tiene tildes), es en España (al menos en la parte de España que habla español) Fernando de Magallanes.
De hecho, aunque nacido en Portugal de padres portugueses, se nacionalizó español más tarde.
Es reconocido en España como gran marino y se le han dedicado estatuas, calles, plazas, etc, tanto públicas como privadas.
En la expedición de Magallanes había marinos españoles (andaluces, cántabros, catalanes...), portugueses y seguro que también napolitanos, sicilianos, flamencos... El patrocinador de la expedición era el emperador Carlos V, que por cierto hablaba más de cuatro idiomas.

A mí me parece fenomenal (es que es lo lógico) que tu escribas "Fernão de Magalhães" (lo he copiado de tu mensaje ). ¿Te molesta que yo lo escriba de otra forma?
¿Y esos GPS llamados Magellan, suponen un problema en Portugal? En España no he oído a nadie quejarse.

Bien, un poco de historia-ficción: imagínate que España y Portugal, que han estado unidas parte de la historia, no se hubiesen separado y fueran hoy un solo país: "Iberia" Tu y yo somos ibéricos. Cada uno hablamos lenguas diferentes, pero es el mismo país.
¿Cambia eso el asunto? ¿No podemos decir Oporto o Porto según el idioma que hablemos o según nos parezca más apropiado?


Por curiosidad: ¿Cómo llamáis en Portugal al Estrecho de Magallanes?
¿Quién crees tú que tiene más derecho a elegir el idioma, el que lo descubrió o los que viven allá?

Perdona por usar tu conciliador mensaje para expresar un poco de amargura, pero me parece lamentable que los españoles caigamos en estas historias.
__________________


A smooth sea never made a skillful mariner
Citar y responder