Cita:
Originalmente publicado por Ponent
Estimado cofrade El Jaco:
Solo una pequeña rectificación y muy rapidamente, antes de que se me echen encima un par de amigos muy queridos, aduciendo que nada tiene que ver con el hilo.
"Como la copa de un pino" no quiere decir que no sabe nada, sino todo lo contrario. Se utiliza popularmente en España como SUPERLATIVO.
En cuanto a tu anterior pregunta de si soy francés; no lo soy pero viví muchos años en Francia y además tengo una rama de mi familia en Montreal y cuando los visito disfruto de su barco con mi titulación canadiense LEGALMENTE.    
Un blanc cassis  a ta santé
|
Buenas tardes,
De primero pasamos por el bar, te invito no a un '' blanc cassis '' sino que como se llama en Francia un '' kir '' del apellido de su inventor el Chanoine Kir que fue '' un personnage ''... Mira su vida en Wikipedia por ejemplo vale la pena..., aunque si te gusta este tipo de bebida te puedo aconsejar champagne muy seco = brut, con licor de frambuesa aun mejor......
Muchas gracias para traducir '' como la copa de un pino ''. He hecho un contrasentido pero eso es la mejor demostracion de lo que me puede occurir pasando examenes en Espana a menudo que se puede pedir sentido de una palabra al examinador o que como fue el caso para el Ingles de poder tener a mano un dictionario de palabras nauticas. Yo me ve muy mal equivocandome por ejemplo entre estribor y su contrario babor... aunque aqui por lo menos seria difficil de equivocarme......
Por lo ,que es de saber si eres Frances '' ceci explique cela ''....
Una vez mas muches gracias para todo y feliz fin de semana.
El Jaco