La verdad es que no sé para que me meto en estos jardines...
Partiendo de que cada uno llama a las cosas como quiere, y es libre para ello, creo que está fuera de toda duda que el nombre de la ilustre villa pontevedresa es Sanxenxo, lo que traducido al castellano sería San Ginés. En épocas pasadas se pretendió castellanizar nombres gallegos con más o menos acierto, y Sangenjo no es de la que se hizo bien, igual que p.e. Niñodaguia (Nido del Águila) se tradujo por El Niño de la Guia

.
Libertad total para llamarle como se quiera y para equivocarnos, pero indefendible que Sangenjo sea correcto...

Yo también digo güevo, aunque se que sé escribe huevo
Tan español es el gallego como el castellano, o el catalán o el euskera ¿no? no considerarlos si que puede ser encender mechas

, a nadie debe ofenderle que se corrija, con respeto, el uso equivocado de un término en ninguna de las lenguas españolas, ¿no se hace alguna vez con alguna cosa escrita en castellano, o incluso en inglés/francés

?
Bonita procesión
