Cita:
Originalmente publicado por Pons Minei
La
Partiendo de que cada uno llama a las cosas como quiere, y es libre para ello, creo que está fuera de toda duda que el nombre de la ilustre villa pontevedresa es Sanxenxo, lo que traducido al castellano sería San Ginés. En épocas pasadas se pretendió castellanizar nombres gallegos con más o menos acierto, y Sangenjo no es de la que se hizo bien, igual que p.e. Niñodaguia (Nido del Águila) se tradujo por El Niño de la Guia  .

|
Si decir SANGENJO resulta ridículo (que conste que yo podría llegar a estar de acuerdo con esta afirmación según el contexto), podréis convenir conmigo que el nombre
NOVA YORKE resulta como mínimo igual de ridículo, o MAS !!!!
Dicho esto, tengo sana curiosidad por saber como demonios se escriber correctamente porque yo llevo años escuchándolo en la TVG, pero me muero por ganas de saber como se escribe:
NOBA YORKE ?
NOVA LLORQUE ?
NOVA YORQUE ?
NOBA IORKE ?