Que bueno!!
"Carajo" en su acepción como miembro masculino es exclusiva de las lenguas romances hispánicas.
Así tenemos
"carajo" en castellano
"carallo" en gallego
"caralho" en portugués
"carall" en catalán. Y una aplicación de ello en catalán son los numerosos "caralls bernats" (rocas en forma fálica).
Y "carajillo"? ¿es un "carajo pequeñillo"?

Pues no. Parece que proviene de la palabra "coraje". De cuando las tropas españolas en Cuba mezclaban café y ron y la mezcla de ambos les daba coraje popularizando la frase "vamos a coger carajillo" antes de entrar en combate.
Gracis Capt. Teach por hacernos buscar y aprender.
"El libro gordo te enseña, el libro gordo entretiene, y ...."
