![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Buenas tardes a todos, Cardhu y lo que pidais, que esta me la pago yo.
Me estoy iniciando en esto de las regatas, y como no, a parte de navegar, observar y competir, estoy leyendo todo lo que cae en mis manos sobre táctica, navegación, etc.. os podeis imaginar como tengo a Manfred Curry y demás.. Bueno, entrando en el tema, resulta que en algunos textos, he leido, que una de las herramientas básicas del táctico son las Tacking Lines , me he descargado de internet, (santa internet) hasta como hacerlas, pero como no, todo en jinglish, cohone, y yo me crié enfrente de un colegio de pago, por lo que no me entero de nada, a ver si algún cofrade conoce como se manejan, como se confeccionan específicamente para cada barco o lo que sea, pero necesitaría que me echarais una mano (preferiblemente que no sea al cuello).Un Saludo Pedrola |
|
#2
|
||||
|
||||
|
No me puedo creer que nadie me ayude....
Que pasa, o no se usa, o es un secreto muyyyyy bien guardado, pues me consta que aquí existen muy buenos regateros, que lo se yo... Venga animarse que me gustaría aprender algo mas. Un Saludo Pedrola |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Pos no soy regatista olimpico, pero si te ayuda:
En jinglish “to tack”, tacking” o “come about” quiere decir virar por avante (“to jibe” es virar en redondo). Creo que “Tacking lines” se refiere a las lineas o rumbos de cada bordo. Estos estan determinados por el angulo de virada (“tacking angle” or “tacking through ## degress”). La mejor manera de averiguar eso es medir la diferencia absoluta en grados entre el rumbo antes y despues de virar. La cosa se complica con influencias de olas, corrientes, etc. Normalmente, interesa maximizar VMG (“Velocity Made Good”). Esta es la velocidad neta hacia destino, normalmente la boya de barlovento (“windward mark”). Esta es la velocidad indicada por un GPS con la boya selecionada como el proximo waypoint. No es lo mismo que la velocidad de corredera a no ser que tengas rumbo directo a boya (“layline”) y no haya corriente. De los dos bordos en cenyida VMG determina el mas ventajoso. A menudo tambien veras las palabras “favoured side” (lado preferido) esto se refiere a un lado del campo de regatas donde el viento favorece (mejor VMG). Tambien se refiere a la linea se salida (nomalmete expresado como “favoured end”) si la boya (pin) o el barco del jurado (“RC” o “Race Comitee”) queda mas a barlovento (alli es donde todos quieren estar cuando suena el pito). Con todo esto, mas informacion sobre la posicion, velocidad, y prestaciones de los otros participantes el tactico se hace un tablero de ajedrez en la cabeza para decidir la proxima maniobra... y al cabo de unos minutos le da instruciones a la tripulacion (“crew”) como: “Dude pass me another brew, I have a headache” (Pasame otra birra tio, que me duele el coco). Saludos, |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Juuuusto, lo mismo lo mismo que te iba a responder yo!!
![]() |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Mejor usa el compas de marcaciones, no hay que andar pintando el barco.
Salu2
__________________
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Hola pedrola y de donde has sacado el Manfred Curry... pensaba que ya no se editaba... sabes donde puedo conseguir uno?
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Je,je, muchas gracias, desde luego, el Manfred me lo han prestado, un incunable, pero hay otro de Bertrand Cheret que no tiene desperdicio.
Lo que me pasa es que con todo el lío del bordo bueno, el bordo malo, el gran círculo, los roles de viento, las mareas, las corrientes, las polares del barco, los demás barcos, el efecto invernadero en los Alpes no acabo de digerir como va esto. Me he descargado estos ficheros de internet, a ver si alguien es capaz de traducirlos correctamente y vemos como se usa, la verdad es que no soy capaz de dar con la tecla. Gracias Pedrola (gran novato donde los haya) |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Más información, aunque aún estoy confundido
Laylines http://foro.latabernadelpuerto.com/s...ead.php?t=1355 ![]() |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Muchísimas gracias Gerret y a todos, creo que voy cojiéndole el tranquillo, entre lo que me habeis enviado y un amigo que me lo ha traducido correctamente, creo que estoy en el "surco".
Muchas gracias, y que nos veamos dando bordos. Un Saludo Pedrola |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
|
|