![]() |
![]() |
|
VHF: Canal 77 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Avisos |
![]() |
|
Herramientas | Estilo |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() Salud
![]() Como comentado en el hilo que abríó Kibo hace casi nada ![]() Creo que el resultado es bastante decente; pedí permiso al autor y me mandó los capítulos en Word de forma que el formato se mantuviera al traducirlo. Faltan unas pocas ilustraciones y alguna otra tiene texto en Inglés y no lo he podido traducir, espero que me las mande en un formato que permita modificarlas, pero el texto está ya completo excepto unas pequeñas dudas que tengo que pulir. No soy profesional de la navegación ni de la traducción y tengo mis limitaciones y me preocupa que haya podido cometer errores por desconocimiento, sobre todo en las partes más técnicas en lo que se refiere al sistema eléctrico, las maniobras y las tácticas de regata. El autor me ha dado permiso a divulgar la traducción, pero por respeto al libro y a la importancia del tema tratado no puedo hacerlo hasta que esté revisado (falta repasarlo una vez más y corregir espacios repetidos, ortografía y cosas así, pero ya entendéis a qué me refiero). Pues eso, al lío. Necesito voluntarios voluntariosos para revisar los siguientes capítulos: Cap. 3 Diseño y preparación del barco Cap. 4 La electricidad Cap. 5 Gobierno sin piloto Cap. 6 Desatracar y atracar Cap. 7 Técnicas de navegación Cap. 8 Tácticas de regata Cap. 9 Ver y ser visto Cap. 10 Gestionar el mal tiempo Cap. 11 El cuidado del cuerpo (primeros auxilios) Se trata de que ver si algo no se entiende, o directamente choca o chirría y en ese caso buscar en el original y ver si hay algo mal traducido. Si está bien traducido y lo que no se entiende es el original, puedo consultar con el autor... Si alguien se apunta, me decís en este hilo el tema o temas que más os apetezca o más controléis y me hacéis llegar un correo electrónico por mensaje privado y os lo envío. cuantos más ojos mejor, pero la cosa es que todos los capítulos queden revisados por al menos una persona más de fiar que yo ![]() Espero que la versión definitiva esté lista y a disposición de todos los interesados lo antes posible, será mi forma de dar las gracias a esta taberna por tantos ratos interesantes y aportar algo en la medida de mis posibilidades... ![]() https://www.sfbaysss.org/main/resources/
__________________
Pereat tristitia, Pereant osores. |
91 Cofrades agradecieron a Palaya este mensaje: | ||
Acasimirocasper (25-12-2021), acnombela (27-12-2021), Al Pairo (22-07-2019), Al-Mahara (23-07-2019), Alambique (20-07-2019), Alux (20-07-2019), amura61 (02-01-2022), ARGONAUTA.BCN (25-12-2021), arquitecto33 (18-07-2019), atria (19-07-2019), azulon (24-07-2019), Bayron (26-12-2021), berete (22-07-2019), beta4 (23-07-2019), bizargorri2 (18-07-2019), bluesea (18-07-2019), boatmoss (26-08-2019), boooom475 (29-08-2019), Borino (22-07-2019), Butxeta (19-07-2019), cabadias (27-12-2021), cabot59 (21-07-2019), Catambe (22-07-2019), curriqui (18-07-2019), cuyahoga (21-07-2019), DANI3 (18-07-2019), de2s (25-12-2021), El Bujías (18-07-2019), elke (01-09-2019), Fitzroy (26-08-2019), Grosso (10-06-2023), Gusvime (20-07-2019), igpuica (19-07-2019), ikaro (22-07-2019), Isengard (28-08-2019), Itxasfree (26-12-2021), jahihu (23-07-2019), Javi-Miss Regina (23-07-2019), jazz (20-07-2019), Jcastillo (18-07-2019), jesmal (19-07-2019), Jesús (18-07-2019), Jgonzalezg (26-12-2021), josemos (18-07-2019), jotaguirre (26-08-2019), jsirventb (18-07-2019), Katiusko (23-07-2019), keixo (18-07-2019), Kiro (20-07-2019), kktua (27-12-2021), leviño (17-07-2019), lormar (19-07-2019), LuchoC (20-07-2019), Manu-Okavango (26-12-2021), mascarat (26-12-2021), Mateando (18-07-2019), Melthemi (25-12-2021), miguel ibiza alm (19-07-2019), Mirlotu (21-07-2019), Nanus (21-07-2019), napoleon (03-01-2022), Parbat (19-07-2019), pato (18-07-2019), Peon (19-07-2019), PIANGITO (15-01-2022), Pinona (24-12-2021), Pirata de Cuba (19-07-2019), pixuetu (22-07-2019), port bo (18-07-2019), pytyclys (24-12-2021), Quecorro (18-07-2019), Ramanema (20-07-2019), Reivah (18-07-2019), Rommel (26-08-2019), ROyOR (26-08-2019), SAMORP (03-01-2022), seadog (22-07-2019), Selvaard (24-07-2019), Sidrimer (21-07-2019), Stich (21-07-2019), sundancekid (22-07-2019), tambucho (26-12-2021), teteluis (22-07-2019), Tornado (16-01-2022), Tortuga Carey (19-07-2019), ultreia1 (21-07-2019), vicand66 (19-07-2019), vito928 (23-07-2019), XALOC (27-12-2021), xordiete (21-07-2019), xtremesailing (18-07-2019) |
#2
|
||||
|
||||
![]() Magnifico Palaya.
Yo ahora mismo (estos dias) no tengo tiempo para revisar, pero sí podría resolver dudas puntuales. Pero si me puedes mandar “atracar y desatracar”, en v.o. y traduccion, cualquier formato, probablemente pueda revisarlo rápido. ![]() ![]()
__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/) https://youtu.be/hJlojXdQVDQ Editado por Xenofonte en 17-07-2019 a las 23:27. |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Xenofonte | ||
Palaya (18-07-2019) |
#3
|
||||
|
||||
![]() Buenas... Seguimos para bingo.
Me quedan estos capítulos sin adoptar. ¡Me los quitan de las manos! ![]() Cap. 4 La electricidad Cap. 8 Tácticas de regata Cap. 8b Estudio "Mantener una actitud ganadora en regatas de larga distancia" (ya puestos meto este también, sobre todo hay un cálculo de clasificación provisional de regata en el que me perdí mucho). Cap. 9 Ver y ser visto Cap. 10 Gestionar el mal tiempo De todas formas si alguien quiere mirar uno de los otros que se manifieste, cuanto más ojos mejor. A propósito, tengo dudas con unos términos que salen bastante, se ruegan sugerencias, que luego ya haré lo que me dé la gana ![]() To broach: Irse de orzada... ¿Algún término más adecuado o más correcto, que no sea de la época de los galeones? Knockdown : vuelco (cuando el palo toca el agua) ¿Algún sinónimo más adecuado? To Pitchpole : sufrir un vuelco longitudinal (¿volcar por proa?) En francés es "sancir", debe haber un verbo específico en castellano... cabin: cabina ¿alguna alternativa para el espacio habitable de un velero? cabina me suena a embarcación pequeña o motora... ![]() Main Hatch: ¿Tambucho? ¿otro nombre correcto para la abertura vertical que da acceso al interior desde la bañera? Y la parte que se desliza horizontalmente, ¿escotilla deslizante? hala, ya tenéis deberes. Si alguien tiene el contacto de Pérez Reverte avisad y ponemos a la RAE a trabajar... ![]() ![]()
__________________
Pereat tristitia, Pereant osores. Editado por Palaya en 18-07-2019 a las 21:42. |
#4
|
||||
|
||||
![]() pitchpole: pasar por ojo
main hatch: escotilla principal, la que da acceso a la cabina (cabin) ![]() ![]() ![]() |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Maddog | ||
Palaya (19-07-2019) |
#5
|
||||
|
||||
![]() ¿Puedes pasarme "Electricidad" y "Técnicas de Navegación", por favor?
Creo que puedo aportar, sobre todo en el primero. Gracias ![]() ![]() |
#6
|
||||
|
||||
![]() Cita:
![]() ![]()
__________________
Pereat tristitia, Pereant osores. |
#7
|
||||
|
||||
![]() El lunes día 29 empiezo mis vacaciones y podría revisar perfectamente uno de esos capítulos que te faltan antes de que acabe la semana.
Trabajo en una multinacional americana así que el tema del inglés lo tengo superado. Contáctame por privado y te envío mi email. Un abrazo Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a igpuica | ||
Palaya (21-07-2019) |
#8
|
||||
|
||||
![]() To Pitchpole: irse por ojo (volcar por proa)
To Broach: atravesarse al mar (a un oleaje fuerte) Knockdown: mandar a la lona al otro boxeador sin dejarlo K.O. (pero es un término muy polisémico. En el medio oeste puede sustituir a “to introduce”, ná menos). No lo conozco como término náutico.
__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/) https://youtu.be/hJlojXdQVDQ |
#9
|
||||
|
||||
![]() Dar la vuelta ( meter palo en agua), adrizándose .
|
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a scampolo | ||
Xenofonte (21-07-2019) |
#10
|
||||
|
||||
![]() Cita:
|
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a jmespada | ||
Palaya (21-07-2019) |
#11
|
||||
|
||||
![]() Gracias, Igpuica y Jmespada por el ofrecimiento, y a los demás por las sugerencias. Os paso contacto por privado
![]() Con vosotros tenemos todos los capítulos adoptados, y ya tengo todas las ilustraciones también ![]() A ver si pronto podemos presentar la criatura en sociedad ![]()
__________________
Pereat tristitia, Pereant osores. |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Palaya | ||
damoeste (22-07-2019) |
#12
|
||||
|
||||
![]() ![]() Excelente iniciativa. Aunque llego tarde, en caso de que haga falta una mano, avisa ![]() ![]() |
#13
|
||||
|
||||
![]() Genial iniciativa, agradecer pulsado y de nuevo aquí te doy las gracias!
Quiero una copia!!
__________________
Cuando cruzo una calle de un solo sentido, miro a ambos lados. Esa es la fé que tengo en la sociedad. ![]() |
#14
|
||||
|
||||
![]() Muy buena iniciativa
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Me gustaría una copia, me apunto al hilo ![]() ![]() ![]() |
#15
|
||||
|
||||
![]() Hola, te he puesto un MP. Un saludo.
|
#16
|
||||
|
||||
![]() en la web donde se ofrece el libro en inglés gratis, hay al final de la página muchos docs en pdf muy interesantes
https://www.sfbaysss.org/main/resources/ saludos |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a gd300 | ||
Tortuga Carey (29-09-2019) |
#17
|
||||
|
||||
![]() Cap. 10 Gestionar el mal tiempo
Yo me animo con este y todo lo que humildemente pueda aportar . Buena iniciativa que los solitarios agradecemos mucho . No hay casi nada de literatura -fuera de los GRANDES- en la que beber conocimiento y va casi todo de muchas millas y algunos errores . ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Socio Fundador de ANAVRE....y deseando que un nuevo ANAVRE resurja !!! |
#18
|
||||
|
||||
![]() Hola, y Felices Fiestas a todos los cofrades.
Este proyecto era muy interesante, finalmente se terminó la traducción? ![]() |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a keixo | ||
Luis_pm (24-12-2021) |
#19
|
||||
|
||||
![]() Pues si q me parece muy buena iniciativa, la verdad es que también me gustaría saber si se terminó.
|
#20
|
||||
|
||||
![]() Feliz Navidad a todos!
Y muchas gracias por el trabajo con ese libro. Esperemos tenerlo a mano en septiembre y poder disfrutar de su lectura. |
#21
|
||||
|
||||
![]() Em setembro? De que ano?
|
#22
|
||||
|
||||
![]() Cita:
Sería cojonudo si lo compartieses traducido. ![]()
__________________
"With repetition come good habits, with good habits comes good seamanship, with good seamanship comes security, and with security comes enjoyment". |
#23
|
||||
|
||||
![]() No parece qué lo esté porque no he encontrado nada ni contesta nadie de los qué se prestaron a participar. Una lástima.
|
![]() |
Ver todos los foros en uno |
Etiquetas |
libro, solitario, traducción, vela |
|
|