La Taberna del Puerto Bandera de Polonia
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 02-01-2017, 16:51
Avatar de abordaxe
abordaxe abordaxe esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 10-11-2006
Localización: Galicia y el mundo
Mensajes: 994
Agradecimientos que ha otorgado: 260
Recibió 258 Agradecimientos en 179 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Ayuda traducción medidas vela en francés

Hola a todos, lo primero desearos muchos días de navegación en este recién estrenado 2017. Tabernero, sirve una ronda de licor café, que es la hora��
Pues recurro a vuestra demostrada sabiduría a ver si me ayudáis a traducir del francés estas medidas de una vela mayor.
Más o menos voy deduciendo, pero quiero confirmar mis suposiciones.
Por cierto, no veo ninguna cifra que me encaje con la E

Muchas gracias.

G.3.3. Dimensions Minimum Maximum
Largeur du sommet (Top Width) 175 mm
Largeur aux trois-quarts de chute (Three-Quarter Width) 1980 mm
Largeur à mi-chute (Half Width) 3240 mm
Longueur de la chute (Leech Length) 13750 mm
Médiane de bordure (Foot median) 13500 mm
Longueur intérieure des goussets de latte inférieurs (Inside 2000 mm
Batten Pocket Length)
Distance entre l’axe du gousset de latte supérieur 2700 mm 2850 mm
sur la chute et le point de drisse (Head Point)
Distance entre l’axe du gousset de latte inférieur 2700 mm 2850 mm
sur la chute et le point d’écoute (Clew Point)
Distance entre les axes de goussets de lattes consécutifs sur la chute 3000 mm
Distance entre le point de drisse et la bande de ris supérieure sur 9000 mm
le guindant
__________________
abordaxe

Editado por abordaxe en 02-01-2017 a las 16:57.
Citar y responder
  #2  
Antiguo 02-01-2017, 17:13
Avatar de dunic
dunic dunic esta desconectado
Duque de First
 
Registrado: 27-10-2006
Localización: Barcelona de momento ....
Edad: 79
Mensajes: 11,693
Agradecimientos que ha otorgado: 395
Recibió 1,932 Agradecimientos en 1,355 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Ayuda traducción medidas vela en francés

La medida de la E corresponde a la distancia entre la cara de popa del mástil principal has- ta la parte de más a proa de la franja que estará pintada en el extremo de popa de la botavara.
Es medida del aparejo
__________________
Manel - EA3CBQ

Socio fundador Anavre n° 15

de Baja por en crisis económica ??
Citar y responder
  #3  
Antiguo 02-01-2017, 18:42
Avatar de abordaxe
abordaxe abordaxe esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 10-11-2006
Localización: Galicia y el mundo
Mensajes: 994
Agradecimientos que ha otorgado: 260
Recibió 258 Agradecimientos en 179 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Ayuda traducción medidas vela en francés

Cita:
Originalmente publicado por dunic Ver mensaje
La medida de la E corresponde a la distancia entre la cara de popa del mástil principal has- ta la parte de más a proa de la franja que estará pintada en el extremo de popa de la botavara.
Es medida del aparejo
Si, ya se que es una medida del aparejo, me refería a que no veo en las medidas nada que pueda ser la longitud del pujamen, que ha de ser, como máximo, la E, que ha de estar en torno a los 4600 y 4700 mm.
__________________
abordaxe

Editado por abordaxe en 02-01-2017 a las 18:45.
Citar y responder
  #4  
Antiguo 02-01-2017, 19:01
Avatar de BORRASCA
BORRASCA BORRASCA esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 06-01-2008
Mensajes: 5,069
Agradecimientos que ha otorgado: 670
Recibió 2,228 Agradecimientos en 1,273 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Ayuda traducción medidas vela en francés

Cita:
Originalmente publicado por abordaxe Ver mensaje
Hola a todos, lo primero desearos muchos días de navegación en este recién estrenado 2017. Tabernero, sirve una ronda de licor café, que es la hora��
Pues recurro a vuestra demostrada sabiduría a ver si me ayudáis a traducir del francés estas medidas de una vela mayor.
Más o menos voy deduciendo, pero quiero confirmar mis suposiciones.
Por cierto, no veo ninguna cifra que me encaje con la E

Muchas gracias.

G.3.3. Dimensions Minimum Maximum
Largeur du sommet (Top Width) 175 mm
Largeur aux trois-quarts de chute (Three-Quarter Width) 1980 mm
Largeur à mi-chute (Half Width) 3240 mm
Longueur de la chute (Leech Length) 13750 mm
Médiane de bordure (Foot median) 13500 mm
Longueur intérieure des goussets de latte inférieurs (Inside 2000 mm
Batten Pocket Length)
Distance entre l’axe du gousset de latte supérieur 2700 mm 2850 mm
sur la chute et le point de drisse (Head Point)
Distance entre l’axe du gousset de latte inférieur 2700 mm 2850 mm
sur la chute et le point d’écoute (Clew Point)
Distance entre les axes de goussets de lattes consécutifs sur la chute 3000 mm
Distance entre le point de drisse et la bande de ris supérieure sur 9000 mm
le guindant


http://s2.subirimagenes.com/otros/pr...canear0001.jpg
__________________
BARRILES DE RON JAMAICANO PARA TODOS
Citar y responder
  #5  
Antiguo 02-01-2017, 19:05
Avatar de werke
werke werke esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 29-10-2006
Edad: 72
Mensajes: 903
Agradecimientos que ha otorgado: 311
Recibió 518 Agradecimientos en 228 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Ayuda traducción medidas vela en francés

Creo que no te dan esa medida.

El pujamen se llama "bordure" y se definiría como "Largeur entre le point d'écoute et le point d'amures". Yo tampoco veo nada parecido.
Citar y responder
  #6  
Antiguo 03-01-2017, 15:36
Avatar de abordaxe
abordaxe abordaxe esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 10-11-2006
Localización: Galicia y el mundo
Mensajes: 994
Agradecimientos que ha otorgado: 260
Recibió 258 Agradecimientos en 179 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Ayuda traducción medidas vela en francés

Si, dan las cadenas a 3/4 de y 1/2 del gratil pero no el pujamen.
__________________
abordaxe
Citar y responder
Responder Ver todos los foros en uno

Bandera de Polonia


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 15:19.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto