|
VHF: Canal 77 |
#11
|
||||
|
||||
Re: Comparte la Musica que te Gusta
Buenas , son Portugueses la traducción de Home do Leme (TIMON) Timonel ...disfrutar!!!
Home do Leme = TIMONEL Sozinho na noite um barco ruma para onde vai. Uma luz no escuro brilha a direito ofusca as demais. E mais que uma onda, mais que uma mare... Tentaram prende-lo impor-lhe uma fe... Mas, vogando a vontade, rompendo a saudade, vai quem ja nada teme, vai o homem do leme... E uma vontade de rir nasce do fundo do ser. E uma vontade de ir, correr o mundo e partir, a vida e sempre a perder... No fundo do mar jazem os outros, os que la ficaram. Em dias cinzentos descanso eterno la encontraram. E mais que uma onda, mais que uma mare... http://youtu.be/9AvUeoH81ZI TIMONEL Y más de una ola, de una yegua ... Ellos trataron de arrestarlo imponer una fe ... Pero la deriva voluntad, rompiendo el anhelo, ¿quién lo hará ya no teme a nada, será el timonel ... Y una risa nace fondo del ser. Y el deseo de ir, viajar por el mundo y se van, vida y seguir perdiendo ... En el fondo del mar se encuentran los otros, que eran. En los días grises se encontró el descanso eterno. Y más de una ola, de una yegua ... Ellos trataron de arrestarlo, imponer una fe ... Pero la deriva voluntad, rompiendo el anhelo, ¿quién lo hará ya no teme a nada, será el timonel ... Y una risa nace fondo del ser. Y el deseo de ir, viajar por el mundo y se van, vida y seguir perdiendo ... En el fondo de horizonte el murmullo sopla donde va. En el fondo de tiempo huye el futuro, y demasiado tarde ... Y una risa nace fondo del ser. Y el deseo de ir, viajar por el mundo y se van, vida y seguir perdiendo ...
__________________
Quién mira fijamente al mar ya está navegando un poco. Paul Carvel. http://www.vigonavega.com/ https://navegaybucea.com/ Editado por norin en 25-02-2015 a las 10:06. Razón: http://youtu.be/9AvUeoH81ZI |
|
|