La Taberna del Puerto Osmosis
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Títulos Náutico-deportivos

Avisos

 
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 01-03-2019, 07:25
Avatar de thosecars82
thosecars82 thosecars82 esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 25-07-2013
Mensajes: 528
Agradecimientos que ha otorgado: 180
Recibió 13 Agradecimientos en 13 Mensajes
Sexo:
Predeterminado depth

Hola

Me encuentro con la siguiente pregunta y respuesta en un test de inglés de CY:

Pregunta:
"Elija la traducción adecuada: "Breadth". "depth". "starboard"
Respuesta:
"Manga". "calado". "estribor".


Sin embargo no entiendo por qué traduce "depth" como "calado". Pensaba que depth es puntal y que draft/draught es calado.

¿alguien puede aportar algo de luz sobre esto?

Gracias
Citar y responder
 

Osmosis


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 21:38.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto