![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#20
|
||||
|
||||
|
Se titula Fisterra, es una cación tradicional, se puede encontrar en el 4º disco de Treixadura (unha semaniña enteira)
http://www.ghastaspista.com/unhaseman.php http://www.treixadura.com/ Por desgracia este año no pudieron estar en el Encontro, pero eran un fijo La letra Fisterra vai na proa Camariñas vai no mar'e Santa Uxía de Ribeira Poboa do Caramilal'e Eu tamén choro, eu tamén choro, cando non me alumean, meu ben eses teus ollos. Se queres que brille a lúa pecha os ollos meu amor'e que mentra-los tes abertos a lú pensa que hai sol'e Eu tamén choro... Para sardiñas Aguiño para bolos Castiñeiras para rapazas bonitas Santa Uxía de Ribeira Eu tamén choro... La traducción Fisterra en la proa Camariñas va en el mar Santa Uxía de Ribeira Poboa do Caramilal'e Yo tambien lloro, Yo tambien lloro, cuando no me alumbran, mi bien esos tus ojos. Si quieres que brille la luna cierra tus ojos mi amor que mientras los tienes abiertos la luna piensa que hay sol Yo tambien lloro... Para sardinas Aguiño para bolos Castiñeiras para chicas bonitas Santa Uxía de Ribeira Eu tamén choro... N.D.T.: como ya tengo explicado alguna vez las construcciones gramaticales del gallego y del castellano son distintas, y al traducirlas pueden quedar un poco raras A mi me gusta mucho esta, un poco más "cañera" O esta ![]() ![]()
__________________
_ _______________________ Restauración del galeón de Abelleira _____________________________________________ ![]() Editado por Brullos en 08-07-2011 a las 15:51. |
| 2 Cofrades agradecieron a Brullos este mensaje: | ||
carbak5 (14-11-2011), Flavio Govednik (08-07-2011) | ||
| Etiquetas |
| 2011, carril, encontro, galicia, tradicionais |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|