![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
En mi caso, el único documento que no tengo original en francés es la certificación de inscripción padronal (el "padrón" de toda la vida), documento que pensaba presentar a modo de "certificado de nacionalidad y residencia", traducido por un amigo, y tratando de respetar al máximo el formato (tamaño y tipo de letra, organización de párrafos y recuadros...) para facilitar la comparación. ¿Creéis que valdrá? No quiero retrasar o entorpecer el trámite por ahorrarme la traducción jurada de un sólo folio ( que no sé cuánto costará, pero que a estas alturas sería "el chocolate del loro").
![]() ![]() |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Te faltaría el sello de autentificaron y el numero de colégiado ...
Traducir un folio son unos 38 € IVA incluido ![]() |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a vertijean | ||
Terral (25-04-2012) | ||
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|