![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Historia del plagio.
En 2004, un año después de que González-Vigil se querellase contra el académico y el cineasta por considerar que habían copiado su Corazones púrpura, el Juzgado de instrucción número 29 de Madrid sobreseyó y archivó el caso, argumentando en la sentencia que Gitano refleja los "tópicos" y "lugares comunes" del mundo folclórico gitano, "de forma similar a lo que ocurre en otro tipo de películas" y que eso "no es suficiente por sí para poder hablar de plagio". En 2008 otra sentencia, emitida esta vez por el Juzgado de lo Mercantil de Madrid número 5, absolvía de nuevo a Pérez-Reverte y Palacios recurriendo al mismo argumento. El primer revés judicial para el autor de El capitán Alatriste llegó en 2011, cuando la Audiencia Provincial de Madrid estimó parcialmente el recurso de apelación interpuesto por González-Vigil contra esta última sentencia. La sala descartó entonces que las coincidencias entre ambos textos derivasen de "clichés" del género y concluyó que había "significativos indicios de que ha existido cierta transmisión conceptual, argumental, estructural, relacional y de atmósfera de una obra respecto a otra". "En sendos guiones aparece como figura preponderante en el desenlace el patriarca del clan gitano, el Tío Paco, en Corazones púrpura, y Manuel Junco, en Gitano", concluía la sentencia, que señalaba también que en ambos textos un personaje pronuncia la frase del Evangelio "Mi reino no es de este mundo". En su escrito la sala también refirió conclusiones del informe de un experto en juegos de azar que afirmó tras examinar los textos que, "desde el punto de vista cuantitativo, existen setenta y siete coincidencias, aunque unas tengan mayor relevancia que otras". "Toda vez que esas coincidencias definen el argumento, pudiéndose constatar similitudes sustanciales en el desarrollo de una trama y su desenlace, en los personajes protagonistas y secundarios y en sus interrelaciones, lleva a afirmar que ello no puede deberse a la mera casualidad sino a la existencia de plagio, aunque no sea literal ni total", rezaba la sentencia, que rebajó a la mitad la indemnización que pedía el demandante –de 160.890 la dejó en 80.000 euros–. Pérez-Reverte, que a su vez interpuso recurso contra esta misma sentencia –resuelto finalmente en su contra–, declaró entonces ser presa de "una emboscada" y víctima de "una clara maniobra de chantaje" para sacarle dinero "después de diez años". En un comunicado remitido a la prensa el académico criticó que la Audiencia Provincial ignorase "dos sentencias penales firmes y una sentencia del juzgado mercantil", además de cinco informes periciales solventes de peritos de la SGAE" y de otras entidades. "En las tres sentencias se afirma que no hay plagio", explicó entonces Pérez-Reverte, que denunció que el fallo de la sala se fundamentaba "en un informe parcial de una perito argentina y en el testimonio como perito de un jugador profesional de ruleta que afirma en un informe que, según el cálculo de probabilidades, hay plagio en el guion". "A nadie de buena fe le cabe en la cabeza que con mi vida y mi carrera profesional yo necesitara copiar una historia de alguien a quien no conocía y sigo sin conocer", concluía el escritor, premio Goya en 1993 por su guión adaptado de El maestro de esgrima y uno de los autores más vendidos del mundo en lengua castellana. "Decir que hay plagio porque en un guión aparecen gitanos, droga, música flamenca y venganzas es como decir que en una del Oeste hay plagio porque salen un sheriff, bandidos, indios y una chica del saloon". |
| 3 Cofrades agradecieron a Pepota este mensaje: | ||
|
#2
|
||
|
Cita:
Cita:
__________________
“Un buen viajero no tiene planes fijos ni tampoco la intención de llegar” Lao Tzu |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Pepota.
Gracias por la información. Yo había leído algo sobre asunto del plagio y me parecía tan increíble y a la vez tan desagradable que no quise profundizar. Me parece que la explicación es muy clarificadora. En cualquier caso, yo soy el primero que lamento que se saque este tema aquí, pues insisto en que no tiene nada que ver con el titulo del hilo. Me alegro sin embargo que finalmente surgiera, porque ha servido para que nos podamos enterar - gracias a ti - de una versión mas coherente de lo que aparecía hasta ahora circulaba por ahí, Saludos ![]() |
|
#4
|
||||
|
||||
![]() en esta taberna somos muy criticos y con arturo no seremos menos ![]() ![]()
__________________
![]() ![]()
|
|
#5
|
||||
|
||||
Al hilo de las acepciones de los términos: gracias a que muchos términos de nuestra lengua, o de esta lengua, son polisémicos, tenemos la fortuna de emplear unos y no otros, sobre todo cuando nuestro escrito no es de carácter científico. Podría haberse traducido, en lugar de "Simbad el marino", "Simbad el navegante" o "Simbad el marinero", o "Simbad el piloto"...Fijaos que en política, cuando no se quieren decir las cosas claras, se usan circunloquios, sinónimos muy dudosos, vaguedades... Los escritores no usan el lenguaje en sentido científico, sino literario. Y además el sentido habitual de los términos no es fijo, cambia con el tiempo, incluso se emplean términos nuevos que antes no existían o se consideraban incorrectos. Que recuerde ahora, a bote pronto, se emplea mucho visualizar en lugar de ver, explosionar en lugar de explotar... ![]()
__________________
[
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
4034 visitas en 2 días. Bien o mal lo importante es que se hablé de alguien, si se habla es que interesa. Y a mi sus artículos me gustan mucho. Como todo cuando alguie pública mucho, es lógico que a parte de los lectores nos guste y a parte no. Pero demostrado esta que interesa y mucho. A ver si tengo suerte y me lo consigo cruzar este fin de semana en Ibiza y me firma su libro.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Pues a mi el artículo me ha gustado...
![]() Sabéis a quien me ha recordado , al bueno de Humberto cuando llegó a calafell después de su primera circumnavegación .Yo lo vi, y la sensación es la misma... vi pasar un marino ![]() Saludos y ![]() |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a lidiana | ||
rash (21-08-2013) | ||
|
#8
|
||||
|
||||
|
Es nombrar en este antro a don Arturo y, como decía mi suegro, ponerse todo el mundo a buscarle pelos a una calavera ...
Sus ideas políticas me importan un carajo, vaya por delante. Yo ya tengo las mías. Y en cuanto a sus artículos ... por norma general me gustan. Pero suelo opinar que todo el palabrerío faltón y soez se lo podría meter donde le cupiera o cupiese, y los artículos le quedarían mejor. Aunque sospecho que no es más que un personaje que se ha creado. De vez en cuando desliza alguno como este , así, con poca palabrota y mucha poesía en la intención, y me eriza los vellos de emoción. Y sí, suele coincidir con temas marinos . O marineros. O mariñeiros ... ¡qué más da, carallo! El caso es que se le entiende. Si se quiere. Yo por ejemplo le agradecí mucho a una señora que supo ver el aturullo de un pardillo intentando amarrar en una gasolinera, saltó de su barco para darme una amarra y la mejor de sus sonrisas. Era francesa, no creo que hablara mucho español. Pero pensé que era una marina. O marinera.
__________________
Somos como esos viejos árboles batidos por el viento que azota desde el mar. José Antonio Labordeta. Y si quieres escucharla, pincha abajo |
|
#9
|
||||
|
||||
|
No se la admiración que provocó "el marino", pero yo al que admiro es a otro de los personajes reflejados en el artículo ;
"entre ellos un caballero anglosajón de cierta edad que siempre fondea aquí por las mismas fechas, los quince primeros días con una amante guapa que suele tomar el sol desnuda, y los quince siguientes con su legítima esposa" ![]() ![]() ![]() Saludos y ![]() |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|