La Taberna del Puerto Almayer
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Comunidad > Charla General

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 17-09-2014, 11:09
Avatar de Don Armano
Don Armano Don Armano esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-01-2010
Localización: CHICLANA DE LA FRONTERA
Edad: 58
Mensajes: 2,734
Agradecimientos que ha otorgado: 1,438
Recibió 1,211 Agradecimientos en 624 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Hay un caso que me repatea, que está muuuy extendido en Andalucía, y antes de criticar me gustaría saber si es correcto o no, ya que a veces nuestro idioma es tan rico que en ocasiones dos o mas expresiones pueden ser correctas o ser sinónimos.
El caso es que es muy normal , incluso en personas instruidas oír que cuando por ejemplo asisten a un curso de PER como alumnos dicen : " He DADO clases de per" o también cuando asisten a unas clases de piano como alumnos dicen " He dado o estoy dando clases de piano" . No sería totalmente al revés??? no sería : Estoy TOMANDO o recibiendo clases de piano?? No sería el profesor el que dice : Estoy dando un curso de PER o de piano???.
No se, me suena muy mal... alguien sabe si es aceptado por la RAE, o es un error gordo?

__________________
...EL PIBE DE LOS ASTILLEROS
NUNCA SE RENDÍA...
Citar y responder
  #2  
Antiguo 17-09-2014, 12:32
Avatar de Pirata
Pirata Pirata esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 17-04-2007
Mensajes: 677
Agradecimientos que ha otorgado: 194
Recibió 854 Agradecimientos en 324 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por Don Armano Ver mensaje
Hay un caso que me repatea, que está muuuy extendido en Andalucía, y antes de criticar me gustaría saber si es correcto o no, ya que a veces nuestro idioma es tan rico que en ocasiones dos o mas expresiones pueden ser correctas o ser sinónimos.
El caso es que es muy normal , incluso en personas instruidas oír que cuando por ejemplo asisten a un curso de PER como alumnos dicen : " He DADO clases de per" o también cuando asisten a unas clases de piano como alumnos dicen " He dado o estoy dando clases de piano" . No sería totalmente al revés??? no sería : Estoy TOMANDO o recibiendo clases de piano?? No sería el profesor el que dice : Estoy dando un curso de PER o de piano???.
No se, me suena muy mal... alguien sabe si es aceptado por la RAE, o es un error gordo?

Buenos días Wanda, copita de vino de naranja y anchoa de Santoña con guindilla para ir abriendo boca.

"Estoy dando clases de ...." en España puede significar tanto que tú eres el profesor como que eres el alumno.

Creo que en otras zonas de latinoamérica usan "tomar clases" cuando eres el alumno.

En España no se usa habitualmente "tomar clases" aunque digamos que se entiende y se puede usar aunque su uso es más bien restringido.

Salu2
__________________
"Crecí en el mar y la pobreza me fue fastuosa, luego perdí la mar y entonces todos los lujos me parecieron grises, la miseria intolerable.”
Citar y responder
  #3  
Antiguo 17-09-2014, 14:38
Avatar de Don Armano
Don Armano Don Armano esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-01-2010
Localización: CHICLANA DE LA FRONTERA
Edad: 58
Mensajes: 2,734
Agradecimientos que ha otorgado: 1,438
Recibió 1,211 Agradecimientos en 624 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por Pirata Ver mensaje
Buenos días Wanda, copita de vino de naranja y anchoa de Santoña con guindilla para ir abriendo boca.

"Estoy dando clases de ...." en España puede significar tanto que tú eres el profesor como que eres el alumno.

Creo que en otras zonas de latinoamérica usan "tomar clases" cuando eres el alumno.

En España no se usa habitualmente "tomar clases" aunque digamos que se entiende y se puede usar aunque su uso es más bien restringido.

Salu2
Hola Pirata! o sea que está aceptado por la RAE ?, o es una deformación lingüística que de tanto usar de "admite" como correcta?.

Sí, en Latinoamérica se suele utilizar "tomar clases" en forma general cuando eres alumno, y se utiliza "dar o impartir" cuando eres profesor.Pero si lo correcto es decir "dar clases" aún cuando eres alumno de algo,pues aprenderé a decirlo correctamente aunque me repetee
__________________
...EL PIBE DE LOS ASTILLEROS
NUNCA SE RENDÍA...
Citar y responder
  #4  
Antiguo 17-09-2014, 15:03
Avatar de Don Armano
Don Armano Don Armano esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-01-2010
Localización: CHICLANA DE LA FRONTERA
Edad: 58
Mensajes: 2,734
Agradecimientos que ha otorgado: 1,438
Recibió 1,211 Agradecimientos en 624 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por Don Armano Ver mensaje
Hola Pirata! o sea que está aceptado por la RAE ?, o es una deformación lingüística que de tanto usar de "admite" como correcta?.

Sí, en Latinoamérica se suele utilizar "tomar clases" en forma general cuando eres alumno, y se utiliza "dar o impartir" cuando eres profesor.Pero si lo correcto es decir "dar clases" aún cuando eres alumno de algo,pues aprenderé a decirlo correctamente aunque me repetee
Me autocito, porque acabo de averiguar que la RAE, recoge como correcta la expresión "dar" clases cuando se está tomando clases de algo, por lo tanto se puede utilizar la frase "Estoy dando clases de piano" tanto si eres el alumno como si eres el profesor... en fin.
O sea que en una conversación una persona te dice "Estoy dando clases de piano" , tu le tienes que pedir la aclaración: "0ye, pero como alumno o como profesor?"
Una pena que habiendo tantas palabras y siendo un idioma tan rico tengamos que recurrir oficialmente a la misma palabra para describir situaciones opuestas Cosas de la RAE...
__________________
...EL PIBE DE LOS ASTILLEROS
NUNCA SE RENDÍA...
Citar y responder
  #5  
Antiguo 17-09-2014, 15:32
Avatar de KUMI
KUMI KUMI esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 07-02-2008
Edad: 70
Mensajes: 7,237
Agradecimientos que ha otorgado: 1,802
Recibió 1,630 Agradecimientos en 940 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por Don Armano Ver mensaje
Me autocito, porque acabo de averiguar que la RAE, recoge como correcta la expresión "dar" clases cuando se está tomando clases de algo, por lo tanto se puede utilizar la frase "Estoy dando clases de piano" tanto si eres el alumno como si eres el profesor... en fin.
O sea que en una conversación una persona te dice "Estoy dando clases de piano" , tu le tienes que pedir la aclaración: "0ye, pero como alumno o como profesor?"
Una pena que habiendo tantas palabras y siendo un idioma tan rico tengamos que recurrir oficialmente a la misma palabra para describir situaciones opuestas Cosas de la RAE...


Y si es con un piano tiene un pase, pero como sea con un camión !!











__________________

KUMI

Después de una ola siempre viene otra
Citar y responder
  #6  
Antiguo 17-09-2014, 16:38
Avatar de iperkeno
iperkeno iperkeno esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 13-09-2010
Edad: 70
Mensajes: 2,785
Agradecimientos que ha otorgado: 1,643
Recibió 1,115 Agradecimientos en 671 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Estoy de acuerdo en que es mejor evitar la ambigüedad, pero hasta que, con el tiempo, un uso no se generaliza en una zona o ámbito, mejor no emplearlo.

La RAE y sus academias asociadas no son Dios.

Que una palabra o acepción exista y sea reconocida, no implica la obligatoriedad de usarla, ni siquiera la conveniencia.

Una acepción del siglo XIV puede ser perfectamente correcta pues el diccionario nos la explica... para cuando leamos una obra del siglo XVI.

Y al revés. Una palabra que no está en el diccionario, puede ser perfectamente válida: De hecho las academias son como "registros notariales" de cómo se habla un idioma. Y palabras como güisqui o cedé eran usadas con normalidad mucho antes de ser admitidas.

-.......................................

Antes, en distintas partes de España, se usaban palabras que eran desconocidas en el resto.
Con el aumento de la movilidad de las personas y los medios de comunicación estandarizando a diario, cada vez quedan menos.

Las diferencias en el continente americano son inferiores, pero asimismo, están desapareciendo.

La publicación de libros de los mismos autores contribuyó a incrementar el área compartida o, al menos, conocida, del idioma.

Me parece un problema que muchas personas en Latinoamérica rechacen los doblajes hechos en España.
Al revés, que también pasa, voy observando que cada vez son más las personas de mi entorno que los acepta con total normalidad. Sobre todo cuando la calidad ha mejorado tanto.

Me entristece que el hacer notar errores de ortografía o sintaxis sea una actitud que mas veces retrata al que corrige que al que los comete.

No hay que olvidar que el lenguaje es una forma de intercambio de ideas.
Si no gusta el tono, y se está "caliente" puedo comprender un exabrupto.
Y que si no gusta la idea, que se critique lo que se quiera.
Pero si lo que se descubre es una incorrección ortográfica, y por ello se esquiva la discusión de ideas, se está traicionando al espíritu de la gramática: generar un lenguaje común que nos permita intercambiar experiencias, sentimientos e ideas... aunque sea con faltas.



PD. Antes de dar al "enviar" iba a repasar el texto: pues no. Asumo los errores que haya cometido.
__________________
-----------------------------------------------
...¿y por qué no?...
-----------------------------------------------
Citar y responder
  #7  
Antiguo 19-09-2014, 07:38
Avatar de El Temido II
El Temido II El Temido II esta desconectado
Capisol
 
Registrado: 17-10-2007
Localización: Atlántico
Edad: 68
Mensajes: 20,433
Agradecimientos que ha otorgado: 15
Recibió 6,241 Agradecimientos en 3,687 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por Don Armano Ver mensaje
... tienes que pedir la aclaración: "0ye...
Si... pero "Oye" con "O" y no con un cero "0" delante. ¡¡Que no cuela!!.


Salud y
__________________


El cruce del Atlántico y posterior estancia en el Caribe de El Temido lll (2014/2016)
http://foro.latabernadelpuerto.com/s...d.php?t=145184
Citar y responder
  #8  
Antiguo 19-09-2014, 07:44
Avatar de El Temido II
El Temido II El Temido II esta desconectado
Capisol
 
Registrado: 17-10-2007
Localización: Atlántico
Edad: 68
Mensajes: 20,433
Agradecimientos que ha otorgado: 15
Recibió 6,241 Agradecimientos en 3,687 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

He oído muchas veces, el uso del articula "la", en vez del "le", cuando el
destinatario es del genero femenino.

Ejemplo: "La regalaré una flor, señorita".
En vez de: "Le regalaré una flor, señorita".


Salud y
__________________


El cruce del Atlántico y posterior estancia en el Caribe de El Temido lll (2014/2016)
http://foro.latabernadelpuerto.com/s...d.php?t=145184
Citar y responder
  #9  
Antiguo 19-09-2014, 08:21
Avatar de Marambaia
Marambaia Marambaia esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 21-05-2013
Localización: Costa E de Mallorca
Mensajes: 272
Agradecimientos que ha otorgado: 382
Recibió 151 Agradecimientos en 80 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

El mar. La mar.
El mar. ¡Sólo la mar!
¿Por qué me trajiste, padre,
a la ciudad?
¿Por qué me desenterraste
del mar?
En sueños, la marejada
me tira del corazón.
Se lo quisiera llevar.
Padre, ¿por qué me trajiste
acá?


Rafael Alberti



Creo que aquí no nos vamos a poner deacuerdo
Citar y responder
  #10  
Antiguo 19-09-2014, 23:46
Avatar de caribdis
caribdis caribdis esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 26-03-2010
Mensajes: 9,700
Agradecimientos que ha otorgado: 6,622
Recibió 11,259 Agradecimientos en 4,371 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por El Temido II Ver mensaje
He oído muchas veces, el uso del articula "la", en vez del "le", cuando el
destinatario es del genero femenino.

Ejemplo: "La regalaré una flor, señorita".
En vez de: "Le regalaré una flor, señorita".


Salud y
Los gallegos tenemos muy pocos fallos en laismos, leismos o loismos, en gallego normalmente se coloca el pronombre (?) después del verbo y por costumbre o comprobando la traducción al gallego es raro que se comentan esos errores: Regalareille unha frol, rapariga

__________________
"Se o remo rompe polo guión, paga patrón, se rompe pola pala, patrón paga"
Citar y responder
  #11  
Antiguo 19-09-2014, 10:07
Avatar de Don Armano
Don Armano Don Armano esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-01-2010
Localización: CHICLANA DE LA FRONTERA
Edad: 58
Mensajes: 2,734
Agradecimientos que ha otorgado: 1,438
Recibió 1,211 Agradecimientos en 624 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por El Temido II Ver mensaje
Si... pero "Oye" con "O" y no con un cero "0" delante. ¡¡Que no cuela!!.


Salud y
JAJA!! es verdad! se me fue el dedo para arriba en el teclado!!
__________________
...EL PIBE DE LOS ASTILLEROS
NUNCA SE RENDÍA...
Citar y responder
  #12  
Antiguo 19-09-2014, 16:27
Avatar de amurado
amurado amurado esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 29-01-2007
Localización: Mediterraneo
Edad: 71
Mensajes: 2,017
Agradecimientos que ha otorgado: 481
Recibió 557 Agradecimientos en 256 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Un poco de por favor...

Cita:
Originalmente publicado por Don Armano Ver mensaje
JAJA!! es verdad! se me fue el dedo para arriba en el teclado!!
Como para colársela al temido, anda que no está fino.
Citar y responder
Responder Ver todos los foros en uno

Almayer

Herramientas
Estilo

Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 16:37.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto