![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Nadie sabe, a ciencia cierta, por dónde sigue el camino...
Pero hay que seguir... Por todos los que no pudieron hacerlo. ![]() Año nuevo, Crimilda y Compañía! No se trata de hablar... No se trata de hablar, ni tampoco de callar: se trata de abrir algo entre la palabra y el silencio. Quizá cuando transcurra todo, también la palabra y el silencio, quede esa zona abierta como una esperanza hacia atrás. Y tal vez ese signo invertido constituya un toque de atención para este mutismo ilimitado donde palpablemente nos hundimos. Roberto Juarroz Buenos vientos!
__________________
"It is not down in any map; true places never are," Melville
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
"El Hombre que Ríe", de Victor Hugo. Escrita durante su exilio en Guernesey y en la que se perfilan las cualidades de la madurez de su estilo: el omnipresente trasfondo moral, su sentido dramático, la crítica política mordaz y su proverbial sarcasmo,
“- Pero lo que no sabe vuestra gracia es que en el mar hay tres clases de cosas: las que están en el fondo del agua, Lagon; las que flotan encima del agua, Flotson; y las que el agua rechaza a tierra, Jetson. - ¿Y qué más? - Comprende vuestra gracia? - No. - Todo lo que está en el mar, lo que se engulle, lo que sobrenada y lo que se encalla, todo pertenece al almirante. - Todo normal ¿Y luego? - Menos el esturión, que pertenece al rey. - Yo creí – dijo Josiana – que todo eso pertenece a Neptuno. - Neptuno es un imbécil. Lo ha soltado todo. Todo se lo ha dejado tomar a los ingleses. - Acaba. - Presas del mar, es el nombre que se da a esos hallazgos. - Corriente. - Es inagotable. Siempre hay algo que flota, algo que aborda. Es la contribución del mar. El mar paga impuesto a Inglaterra. - Convengo en ello, pero acaba. - Vuestra gracia comprende que de esta manera el océano crea una oficina. - ¿Dónde? - En el almirantazgo. - ¿Qué oficina? - La de las presas del mar. - (…) ¿Y tú quisieras ser el oficial? - Exactamente. - ¿Y a eso llamas ser destapador de botellas del océano? - Como que existe la plaza. - (…) ¿En qué consiste el empleo? - Señora, en 1598, llevaron a la reina Isabel una botella embreada encontrada por un pescador de congrios en las arenas de Epidium Promontorium, y un pergamino que se extrajo de aquella botella hizo saber a Inglaterra que Holanda se había apoderado sin decir palabra de un país desconocido, la Nueva Zembla; que esta presa había tenido lugar en junio de 1596, que en aquel país érase comido por los osos y que en la manera de pasar en él el invierno estaba indicada en un papel encerrado en el cañón de un mosquete, colgado en la chimenea de la casa de madera construida en la isla y dejado por los holandeses, que habían muerto todos, y que esa chimenea estaba hecha de un tonel sin fondo, encajado en el techo. - Comprendo poco tu jerigonza. - Sea, pero Isabel lo comprendió. Un país más para Holanda, era un país menos para Inglaterra. La botella que había dado el aviso fue tenida por cosa importante y desde aquel dia se intimó a quien quiera que fuese que encontrase una botella sellada a orillas del mar, que la llevase al almirante de Inglaterra, bajo pena de picota. El almirante encomienda la apertura de esas botellas a un oficial, quien entera de su contenido a Su Majestad si ha lugar. - ¿Y llegan a menudo estas botellas al almirantazgo? - Raras veces. Pero lo mismo da. La plaza existe. En el almirantazgo hay cámara y habitación para este cargo. - Y ese cargo para no hacer nada, ¿qué paga tiene? - Cien guineas anuales. - ¿Y para eso me molestas? - Hay que vivir. Lo que a vuestra gracia le hace vivir un minuto, a nosotros nos hace vivir un año. Esta ventaja tienen los pobres. - Tendrás el empleo. - Ocho días después, gracias a la voluntad de Josiana, gracias al crédito de lord David Dirry-Moir, Barkilphedro, salvado desde aquel momento, libre de lo provisional, apoyado ya el pie en un terreno sólido, acomodado, subvencionado con una renta de cien guineas, estaba instalado en el almirantazgo.” Victor Hugo, "El Hombre que Ríe" Salud, ![]()
__________________
"...Cuando el nubloso viento se levanta, la canal de Bahama desemboca, con veinte y ocho grados en altura, y muchos de trabajo y desventura..."
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
Se oían guitarras. Terry y yo miramos las estrellas y nos besamos.
—Mañana —dijo ella—. Todo se arreglará mañana, ¿verdad que sí, Sal querido? —Seguro que sí, guapa, mañana —y siempre era mañana. Durante la semana siguiente no oí otra cosa... mañana, una palabra hermosa que probablemente quiera decir cielo. En el camino, Jack Kerouac Buenos vientos! ![]()
__________________
"It is not down in any map; true places never are," Melville
|
| 2 Cofrades agradecieron a Aleteia este mensaje: | ||
Flavio Govednik (08-01-2015), Larsen (07-01-2015) | ||
|
#4
|
||||
|
||||
|
Imitando a Claudiepe y a Duendes4 voy a compartir, si se me permite, algo de lo que escribo...
Siempre nos quedará el silencio No hay lugar en la mesa ni en la foto de navidad no hay llaves compartidas ni fechas de aniversario Todo -incluso los almendros- está alumbrado de pasado luz que enceguece y proyecta fabulosas sombras en el futuro Lo que hay ceros en los mensajes lágrimas en los teclados música al ras del corazón Soñemos con decir las palabras más bellas antes de regresar a la muerte Soñemos… De todos modos siempre nos quedará compartir el silencio… Buenos vientos! ![]()
__________________
"It is not down in any map; true places never are," Melville
|
| 5 Cofrades agradecieron a Aleteia este mensaje: | ||
Atlántida (12-01-2015), claudiepe (10-01-2015), duendes4 (25-01-2015), Flavio Govednik (18-01-2015), Larsen (09-01-2015) | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
Buenos días, queda aquí mi aportación de hoy, también animar a Aleteia, a que vaya colgando mas escritos suyos, me ha gustado el verso.
23/12/2014 Ven aquí. Así como el alma agita, bien alto mi corazón, enfurece tal crucigrama, así en la tarde fría, cegado de pasión, comparable a una tormenta, así mi ser lamenta, despropósito sin parangón. Reg. 2014 © 2014 Safe Creative saludos y salud
__________________
Master and/or chief engenier__chief Mate_chief engenier__second engenier officer__Engenieering Officer![]() Mi Patria Mi patria son los míos, mi casa es mi bandera, los que comparten, adversidad, aventuras y triunfos, en el devenir del destino, que lleva el viento y mecen las olas de la Mar. Rg. 2014©2016 Creative Commons www.syndromeciranodebergerac.blogspot.com |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Esta poesía la escribí una madrugada, pensando en la utopía de las asociaciones "libres".
Caracolas “Yo jamás hablo de libertad” Jacques Lacan Quién no acercó una caracola a su oído y descubrió una playa desierta el desmoronarse de los castillos las campanas de la Atlántida llamando a orgía un mar grave empetrolado cien botellas de ausencias el gemido andrógino de las dunas Quién no acercó una caracola a su oído y quebró El silencio de las algas Reteniendo la partitura del viento rebelde entre la piel y la camisa desprendida del cadáver los huesos de los barcos la carta sin estampilla las alarmas del Belgrano* el tiritar del pañuelo de Alfonsina* con sus puntas anudadas Quién no acercó una caracola a su oído Y comprendió eso que uno siente sin oír el llanto de la marea mientras danzan los cangrejos suicidas el rumor de corales despechados -ese desequilibrio perfecto del amor- O el reproche circular de la propia conciencia. * Belgrano: ARA General Belgrano, hundido el 2 de mayo de 1982 tras el ataque con torpedos del submarino HMS Conqueror durante la guerra de Malvinas. * Alfonsina Storni: poetisa argentina que terminó con su vida arrojándose al mar el 25 de octubre de 1938. Buenos vientos! Sean felices! ![]()
__________________
"It is not down in any map; true places never are," Melville
|
| 4 Cofrades agradecieron a Aleteia este mensaje: | ||
|
#7
|
|
|
Cita:
Siempre me pregunté por qué no publicabas cosas tuyas. Son hermosas. Un beso Aleteia! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Flavio Govednik | ||
Aleteia (20-01-2015) | ||
|
#8
|
||||
|
||||
|
Cita:
Salud y ánimo, ![]()
__________________
"...Cuando el nubloso viento se levanta, la canal de Bahama desemboca, con veinte y ocho grados en altura, y muchos de trabajo y desventura..."
|
|
#9
|
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() Aleteia, falta la fe de erratas. ![]() Cita:
|
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Etiquetas |
| lecturas, literatura |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|