![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Siete, oceanis40
__________________
Lo malo de las mentes cerradas es que siempre tienen la boca abierta |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Joder que lastima.
Me parece bastante deprimente que para hacerse de un barco decente tengamos que recurrir a modelos de 15/20 años atras. Me gustaria pensar que esto son los tipicos partos tecnologicos, al principio todos vienen de culo y con el tiempo se van refinando/optimizando/corrigiendo. Tengo la ilu... que dentro de no mucho tiempo hacerme de un velero de +- 40 pies, me gustan los oceanis del 2007/2010 y los jeanneau (el 53 me tiene en la nube) pero mi presupuesto no me llega, visto este y otros hilos, me veo en el psicologo. |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a GMB | ||
Perfecto (28-09-2016) | ||
|
#3
|
||||
|
||||
|
A ver cofrades .... que me están entrando los siete males viendo esas fotos !!!!
Esto lo pone en las características del barco ...... QUE ME ACABO DE COMPRAR !!!!! ![]() CONSTRUCCIÓN CASCO : Casco estratificado en fibra de vidrio/Poliester monolítico - Estructura estratificada - Chasis motor reforzado poliester CUBIERTA : Cubierta sandwich balsa para aislamiento y rigidez - Contramolde de cubierta Y esto en manual de usuario : Your boat is built of GRP. Stresses are distributed over the whole bottom surface by means of floors integral with the hull. Pig iron ballast is secured to the hull by means of bolts and back-plates lamina- ted in place. The deck is made of balsa-wood sandwich with hard wood inserts in way of equipments. The deck-hull link is ensured by polyester sealant bonding and reinforced by the aluminium toe rail bolting. Que traducido .... dice algo así. Su barco está construido con GPR. Los esfuerzos están distribuidos por toda la superficie del fondo por medio de "plantas"(se refiere a las cuadernas ? y arengas ? )integradas en el casco. El lastre de hierro (quilla y bulbo traducido) está asegurado al caso por medio de pernos y sujeto por placas laminadas. La cubierta está hecha de sandwich de láminas de madera insertadas con madera más dura conjuntamente (haciendo equipo traducido literalmente). La unión cubierta casco está garantizada por un sellador de poliéster y reforzado por railes de aluminio en carriles empernados (con pernos, querrá decir). Las "plantas integradas en el casco" son el sistema de arengas y cuadernas ? Perdón por la ignorancia .... pero eso hace que la estructura del barco sea más dura y resistente, no ? Gracias !!!!! ![]() Salu2 |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() ![]() ![]() Stresses are distributed over the whole bottom surface by means of floors integral with the hull Los esfuerzos se distribuyen sobre toda la obra viva del casco a través del contramolde integral. Es decir, tu barco tiene contramolde, como el de la foto de Nefta, lo cual no es ni bueno ni malo. Depende de cómo lo hayan hecho y tratado. The deck is made of balsa-wood sandwich with hard wood inserts in way of equipments. The deck-hull link is ensured by polyester sealant bonding and reinforced by the aluminium toe rail bolting. La cubierta está hecha de sandwich de madera de balsa con inserciones de madera más dura en puntos donde hay instalado acastillaje. La unión casco-cubierta está realizada mediante adhesivos de poliéster y reforzada con la regala de aluminio remachada.
__________________
Mi blog en: Sailing Florence May. |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a KIBO | ||
kiwiwi (20-09-2016) | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
Kibo !!
Buena traducción técnica !! ![]() Lo mio era una traducción libre ....... ![]() ![]() ![]() Saludos |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Cita:
|
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a guia | ||
kiwiwi (20-09-2016) | ||
|
#7
|
||||
|
||||
|
Cita:
Yo no sé que barco es el tuyo ni que pone en francés. Me he limitado a traducir lo que el cofrade Kiwiwi ha puesto en inglés. Si tienes dudas con respecto a tu barco, ponme aquí en inglés o francés las especificaciones y te las traduzco. ![]()
__________________
Mi blog en: Sailing Florence May. |
|
#8
|
||||
|
||||
|
En primer lugar muchas gracias a todos por vuestras aportaciones..... os lo agradezco de verdad...
Cofrade Kibo, pues esto es lo que pone en francés..... Votre bateau est construit en stratifié polyester. Le varangage stratifié à la coque répartit les efforts sur toute la surface du fond. Le lest en fonte est fixé à la coque par des boulons et contreplaques qui sont ensuite restratifiées. Le pont est en sandwich balsa avec inserts en bois dur aux emplacements des pièces d’accastillage. La liaison pont-coque est réalisée par un collage mastic polyester et renforcée par la fixation du liston aluminium. Coincide ? Gracias de antemano ! saludos |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Cita:
Dos planes pegados se separan si el inferor recibe un empuje de implosion
__________________
Lo malo de las mentes cerradas es que siempre tienen la boca abierta |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() ![]() Te lo pido por favor... no seas despiadado, dejame una puerta abierta a la ilusion y dime que ese golpe tiene que ser de cojo.... que con las tensiones de trabajo normales se comperta como debe, venga, dimelo, DIMELOOOOOO ![]() |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Cita:
siiii.....quedo parado al dar la orza contra una roca....Lo unico que quiero mostrar ahi es la dificultat de la reparacion y que no quedara bien.....
__________________
Lo malo de las mentes cerradas es que siempre tienen la boca abierta |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() ![]() |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Si quieres salir de dudas con independencia de lo que ponga en el manual lo mejor es que vayas al barco y mires en la sentina.
|
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|