![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||||||
| Avisos |
|
|
Herramientas | Estilo |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Buenas... Seguimos para bingo.
Me quedan estos capítulos sin adoptar. ¡Me los quitan de las manos! ![]() Cap. 4 La electricidad Cap. 8 Tácticas de regata Cap. 8b Estudio "Mantener una actitud ganadora en regatas de larga distancia" (ya puestos meto este también, sobre todo hay un cálculo de clasificación provisional de regata en el que me perdí mucho). Cap. 9 Ver y ser visto Cap. 10 Gestionar el mal tiempo De todas formas si alguien quiere mirar uno de los otros que se manifieste, cuanto más ojos mejor. A propósito, tengo dudas con unos términos que salen bastante, se ruegan sugerencias, que luego ya haré lo que me dé la gana ![]() To broach: Irse de orzada... ¿Algún término más adecuado o más correcto, que no sea de la época de los galeones? Knockdown : vuelco (cuando el palo toca el agua) ¿Algún sinónimo más adecuado? To Pitchpole : sufrir un vuelco longitudinal (¿volcar por proa?) En francés es "sancir", debe haber un verbo específico en castellano... cabin: cabina ¿alguna alternativa para el espacio habitable de un velero? cabina me suena a embarcación pequeña o motora... ![]() Main Hatch: ¿Tambucho? ¿otro nombre correcto para la abertura vertical que da acceso al interior desde la bañera? Y la parte que se desliza horizontalmente, ¿escotilla deslizante? hala, ya tenéis deberes. Si alguien tiene el contacto de Pérez Reverte avisad y ponemos a la RAE a trabajar... ![]() ![]()
__________________
Pereat tristitia, Pereant osores. Editado por Palaya en 18-07-2019 a las 22:42. |
| Etiquetas |
| libro, solitario, traducción, vela |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|