![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Hola.
Por lo que he leído en esta taberna, el cambio es over, y nuestro cambio fin es out. Por lo demás ni idea, los manuales que he visto de frases de inglés en la náutica, no he visto como solicitar un amarre, o solicitar repostar combustible, etc. Supongo que en los puertos tratan con mucha gente de varios países y con pronunciaciones muy diferentes, tratan de entenderte, pero eso ya es suponer mucho, yo las pocas veces que he intentado medio entenderme cara a cara con un inglés ha sido imposible, no me imagino lo que debe de ser vía radio. |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a dr.spooky | ||
LSV (05-11-2019) | ||
|
#2
|
||||
|
||||
|
Port of Rota, Port of Rota, Port of Rota
This isScampolo, this is Scampolo , this is Scampolo. Information My position is.... My lenght is... My Beam is... My draught forward is .... My speed is .... My ETA is .... Question What are my berthing instruction? Over Editado por scampolo en 05-11-2019 a las 10:10. |
|
#3
|
||||
|
||||
![]() Te cuento lo que yo hice cuando fui a Cerdeña. En un traductor, escribí las frases en español correspondientes a pedir atraque, hacer combustible, hacer agua. También la identificación del barco (velero en mi caso), manga, eslora, calado y dar la posición. Y las imprimí para tenerlas a bordo. Con los traductores puedes escuchar la pronunciación en el idioma correspondiente cuantas veces quieras. A mí me funcionó muy bien. Además al llamar e identificar el barco, siempre decía bandera española, por si hubiera alguien en la oficina que hablara castellano. Buena proa
__________________
En la mar, ni tiempo ni marea paran o esperan. Los doctores son hombres que prescriben medicinas que conocen poco, curan enfermedades que conocen menos, en seres de humanos de los que no saben nada. Voltaire (1694-1778) Albaid en youtube |
|
#4
|
||||
|
||||
|
El idioma marítimo es el inglés, siempre es bueno llevar un "ayudamemoria" con las frases típicas, incluyendo
¿Alguien habla Español o Ingles? ¿someone speaks Spanish or English? es curioso pero hay veces que nos olvidamos de lo mas simple... ![]() ![]()
__________________
MMSI 224433230 Por la bahía... yo quiero ser marinero por la bahía bajo el azul de los cielos en el mar de Andalucía ,
|
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a danilo | ||
LSV (05-11-2019) | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
Buenas, cofrades:
El estándar riguroso para las comunicaciones radio es el SMCP (Standard Marine Communication Phrases) de la OMI: http://www.imo.org/en/OurWork/safety...onphrases.aspx El problema es que prácticamente nadie lo usa en el ámbito de la navegación de recreo... Creo que lo más práctico es hacerse una chuleta plastificada, como han dicho varios cofrades. Y de todos modos, también está la natural vergüenza de los españoles con los idiomas... ¡anda que no hemos oído veces por la radio algo como "nautico morrrairra, nautico morrrairra pido amarrrre parrra esta nocheeee"!... y no pasa nada.... Saludos y ![]()
__________________
Navigare necesse est. Vivere non est necesse. (Pompeyo) Si damos bordos de menos de 180º, llegaremos a algún sitio... (anónimo) |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Apagapenol | ||
LSV (05-11-2019) | ||
|
#6
|
||||
|
||||
|
Descárgate de la web las Standard Marine Communication Phrases.
Una sugerencia es esta web https://www.google.com/url?sa=t&rct=...xoZiJVnyiSH8Eu Editado por buzo en 05-11-2019 a las 11:03. Razón: ortografía |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a buzo | ||
LSV (05-11-2019) | ||
|
#7
|
||||
|
||||
|
Cofrade : un italiano es un señor pegado a un telefonino y eso incluye a los que están en las marinas. Sería muy largo y muy sorprendente explicarte la normativa italiana de navegación de recreo (fliparias) , así que mejor cerca de puerto llamar per il telefonino e parlare con il capo.
![]() |
|
#8
|
||||
|
||||
|
No es tan complicado una vez que se supere la natural timidez española ante el Jinglish,,, También nosotros los oímos a ellos en su español modelo indio, pedir las entradas y atraques y no pasa nada .
Como te dicen, una chuleta (sonora si puedes ser) ayuda mucho. La cosa se tuerce cuando se embalan en la contestación, pero también habría chuleta para pedirles que te hablaran mas despacio y "que mi no entender" ![]() ![]()
__________________
AENAVE ,,,,, Y A SEGUIR NAVEGANDO !!! |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a jotaguirre | ||
LSV (05-11-2019) | ||
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|