![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Cita:
Ponteareas=puenteareas, no señor di por lo menos puente arenas, Sobrado dos monxes= sobrado de los monjes, no señor! Di desván de los monjes que sería la traducción correcta... Lo que sucede es que se traduce lo que se sabe, o lo que se cree que se sabe... O sea se traduce desde la ignorancia, sustituyendo a ojo de buen cubero x por j, ñ por n, etc... Ésto nos lleva al ridículo de tomar un alvarito en Desván de los Monjes por la mañana y y un ribero por la tarde en Laja... Negar el idioma no es una idea, es una actitud, una intención, un querer hacer... Enviado desde mi M2007J20CG mediante Tapatalk |
| 12 Cofrades agradecieron a mr.robinson este mensaje: | ||
|
#2
|
||||
|
||||
|
Hola, viendo que por aquí se deja caer gente que sabe mucho sobre la transat, sabés por casualidad si sigue existiendo algún tipo de broadcasting oficial de la regata en onda larga y si es así frecuencias y horarios, más que nada por curiosidad, para ver si puedo sintonizarla en algún momento.
__________________
The big boats get the glory, but the small boats make the sailor |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Cita:
Se hizo un comentario. Sobre ese comentario hice una sugerencia. La persona nombrada lo asumió. Y fue condescendiente. Sacas nuevamente el tema. Se te hace un comentario. Vuelves otra vez más, con lo mismo. Sigues reiteradamente, con unos razonamientos propios y que justificas con lo injustificable. No es un tema de taberna. No. Es un tema de escuela. Es un tema de formación. Es un tema de respeto. No es un tema, para nada, que sea para debatir en el hilo. Y sigues con él. Cita:
No sé dónde vives. Si vives en Girona o Gerona (en catalán y oficialmente, Girona) o si por el contrario vives, resides, en Girona. Que, dónde vivas o residas, no me importa, sólo sería para saber que conceptos manejas y si estos,son recíprocos. En Galicia. Por cuestiones históricas, muchas denominaciones de ciudades y de municipios se tradujeron al castellano sin demasiado criterio. Esa denominación se popularizó y se convirtió en tradicional, (durante muchos años, por tema político, por tema ideológico), aunque incorrecta, y se sigue recogiendo en algunos archivos, por lo que no es extraño que se produzcan errores de este tipo que siembren un debate de raíces históricas y políticas. La norma, sin embargo, es clara: la Comisión de Toponimia, organismo de la Xunta de Galicia, elaboró para evitar este tipo de incidentes el servicio de consulta del Nomenclátor de Galicia, figuran los nombres oficiales de las entidades de población. Para la recogida, normativización y digitalización de toda la micro toponimia de Galicia se inició el Proyecto Toponimia de Galicia (PTG), que en su buscador ofrece resultados parciales sobre los nombres de entidades humanas, tierras, aguas, vías y accidentes geográficos. En Galicia. La toponimia oficial se elaboró con base en los principios normativos siguientes: Ley 3/1983, del 15 de junio, de normalización lingüística (DOG 14.07.1983). En su artículo 10 establece: Los topónimos tendrán cómo única forma oficial la gallega Corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población, de las vías de comunicación interurbanas y de los topónimos de Galicia. El nombre de las vías urbanas será determinado por el Ayuntamiento correspondiente Estas denominaciones son las legales a todos los efectos y la rotulación tendrá que concordar con ellas. La Xunta de Galicia regulará la normalización de la rotulación pública respetando en todos los casos las normas internacionales que suscriba el Estado Decreto 174/1998, del 5 de junio, por el que se modifica el Decreto 43/1984, del 23 de marzo, por el que se regulan las funciones y la composición de la Comisión de Toponimia (DOG del 22.06.1998) Decreto 132/1984, del 6 de septiembre, por el que se establece el procedimiento para la fijación o recuperación de la toponimia de Galicia (DOG del 21.09.1984). |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Las palabras solo sirven para comunicar y entendernos, da igual si se dice en inglés, gallego, catalán o andalú. Todo lo demás que queráis justificar está fuera de lugar, tanto de una parte como de la otra. Vaya ganas de discutir por nada.
Volviendo a los ninis, que este año voy despistao, el segundo va con foil y el primero con derivas rectas?????? |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Bueno ahora parece que el pogo va primero.
|
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|