![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
"Buenissmo" Efernbu.
Quien lo escribió tiene más razón que un santo, el idioma del "Imperio" avanza inexorablemente. No sé si se habla mejor castellano en sudamerica que aquí. Hace un tiempo en un vuelo que hice en U.S.A. comprobé que los cartelitos indicativos venían solo en ingles, al igual que el papelito que se debe rellenar para pasar la aduana. Dán por supuesto que al que no lo sepa que le den dos duros,y eso que tienen creo 25 millones de hispano hablantes.![]() |
|
#2
|
||||
|
||||
|
salio doble
__________________
..la lontananza sai
é come il vento che fa dimenticare chi non s'ama.. spegne i fuochi piccoli, ma accende quelli grandi Editado por malamar en 03-02-2007 a las 16:44. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Revindico una gramatica anotada de Bable, para poder seguir comprando un quesuco en Cabrales, pero ya con mayor propiedad y aplomo lingüistico
(divide y venceras) M.
__________________
..la lontananza sai
é come il vento che fa dimenticare chi non s'ama.. spegne i fuochi piccoli, ma accende quelli grandi |
|
#4
|
||||
|
||||
O sea ... que el idioma que hablaban mis abuelos y bisabuelos... hablan mis padres... y hablo yo no tiene utilidad? Desde luego teneis razón que es extraño que en Galicia (Si, podeis poner Galicia en todos los escritos oficiales) la lengua oficial sea el castellano y el gallego... para esa minoría O también podríamos dejar el gallego auténtico... ¿Cual? como el de hace 40 , 50 o 60 años... cuando estaba prohibido? Entiendo que las nuevas normas alarmen y desorienten a algunos, yo incluído, pero he visto a mucha gente rasgarse las vestiduras por palabras "inventadas" que mi abuela usaba a diario . En el uso escrito no queda más remedio que unificar (Precisamente para que no haya que dirigirse de forma distinta a nadie) .En el habla la licencia es más amplia y cada uno puede hacer uso y presumir de su autenticidad (Aunque esto viene dado por la zona de donde eres).De verdad, yo he viajado un poco y no he tenido problemas en ningún sitio, sólo los tengo en mi propia casa... ![]() |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Cita:
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Es màs importante que nos comprendamos a que defendamos nuestras antiguas tradiciones ( me parece bien que se las conserve, pero no que sean un impedimento para el crecimiento).
Tuve un shock al llegar a España y ver que se hablaban tantos idiomas en un territorio tan chiquito (Latinoamèrica es grandìsima y salvo Brasil, todos hablamos castellano). Cuando vivì en Euskadi, me interesè por el euskera y ahora en Valencia, intento aprender valenciano, porque respeto estos idiomas y valo que se defienda su uso. De la misma manera, defiendo el inglès . Es el idioma perfecto para la comunicaciòn, en Francia, Suiza, Holanda, todos lo hablan y no me sentì tan perdida sino integrada gracias a poder comunicarme. Por què renegar de algo que nos beneficia, por què temer de algo que nos une? Acaso creeran de verdad que otro idioma anularà el propio? Yo creo que es miedo a crecer, siempre lo desconocido aterra. Claro, la que suscribe es argentina, y ya se sabe que nosotros no hablamos el español. ![]()
__________________
gracy "El lujo es vulgaridad, dijo, y me conquistò. De esa miel no comen las hormigas" Editado por gracy en 15-05-2009 a las 09:06. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Lo que pasa que nosotros no nos conformamos con una palabra para todo, entonces tomamos palabras de otro idioma para ser mas exacto.
Palabras como tupper-ware, (que aqui no se oye) especifica un determinado recipiente de plastico con tapa, o kleenex, no es un panuelo, es un panuelo de papel descartable y podria seguir encontrando diferencias en las palabras que decimos en ingles a las que sustituirian en espanol, no solo de este articulo sino otras como nick, que tanto usamos en este medio es un apodo para la web. Por supuesto a veces no asi, pero casi siempre. Tambien esta errado que siesta es la unica palabra que le ensenamos, poncho es otra, y hay mas que en este momento no me acuerdo, aunque a beneficio de ser ironicamente comico, se exagero omitiendo las otras. Me parecio bueno hacer esta crtica, sin menospreciar el articulo. |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Cita:
También "barbecue" procede del taíno y fué a su vez importada por el español "barbacoa". En taíno quería decir "cama". Los idiomas están vivos y es lógico que se mezclen. Por cierto, pocos hispanohablantes saben que capicúa viene del catalán: cap i cúa, cabeza y cola. |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Cita:
Le guste a quien le guste EEUU tiene la mayor cantidad de creadores artìsticos, ya sea por cosecha propia o porque los importò gracias a su poder adquisitivo y exportan arte, moda y tendencias al resto de la humanidad. Pero a su vez, son lo suficientemente inteligentes como para no cerrarse a lo bueno de otras culturas. He de reconocer que gracias al cine "Yankee" he aprendido mucho de historia, por ejemplo. Es una ley de la vida, lo que no crece ( o evoluciona) es porque està muerto.
__________________
gracy "El lujo es vulgaridad, dijo, y me conquistò. De esa miel no comen las hormigas" |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Cita:
Estoy seguro de que ya la tienes .Aunque si quieres comprar Cabrales no les pidas "quesucu" que es giro y terminacion -ucu- diminutiva de los de mas al este y que como todos los fronterizos internos estos Asturianos no parten peras con los de Torrelavega .Digo yo para algunos del post, cual seria entonces el bable que deberia de persistir de los cinco que en siglos atras se han usado....? Que interes tiene en base al buen entenderse, el perder tiempo y dinero, si no fuera para eruditos entendidos y estudiosos, el hablar cinco correctos bables refundidos ahora por mor de lo politicamente correcto, en un engendro tal de lexico que hace que un Asturiano de Llanes no se entienda con los del bable-fala de los Oscos o Vegadeo...? Si el quesero de Cabrales, citando a Malamar, quiere venderme un queso y yo quiero comprarselo no nos queda otra que entendernos. Observese que la transaccion economica de tal supuesto se pagaria en EUROS..que eso si que es LENGUAGE UNICO de millones de personas que a la postre nos entendemos. Todo lo demás muy bonito, muy romantico muy sentimental; pero poco practico para aquellos a los que nos gusta el queso.
__________________
AENAVE ,,,,, Y A SEGUIR NAVEGANDO !!! |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Yo no voy a entrar en la utilidad, porque la lengua es arte y al arte no hay que buscarle finalidad, pero dar la paliza si que no!, y que te digan que por ser gallego tienes menos oportunidades de pasar un examen de acceso porque las horas del gallego no se le sacan a la religion o a la plastica, que se le sacan a las matematicas (el 75%) y a la historia (25%) pues resulta un poco duro. Ya ha pasado mucho tiempo y no me acuerdo del numero, pero el tio te decia cuantas horas de matematicas menos que el resto de españa habias tenido y era de escandalo.
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
Yo con esto siempre lo veo como el debate Progreso-Cultura.
![]() ![]() Son perfectamente compatibles, pero yo tengo derecho a preferir más educación científica que cultural, y no entiendo porque ningún político me puede obligar a lo contrario. ![]() , al igual que algunos pueden elegir religión o ética (o eso era hace muchos años¿? ). Alguno hablaba de unificar el gallego y no sé si eso es conservarlo, o acabar con el que se ha hablado toda la vida...
__________________
Saludos!!
|
|
#13
|
||||
|
||||
|
La semana pasada en Cadiz un profesor nos explicaba el origen de la palabra "Chomino" (con perdón) viene del Inglés. La armada Inglesa anclada en el puerto visitaban a las "señoritas de alegre proceder" y antes les pedian que se levantaran las faldas para una inspección ocular, y les decian: Show my now. (enseñamelo ahora) anglicismo arraigado "chomino". Curiosidades del idioma.
por la maravillosa gente de Cadiz. |
|
#14
|
||||
|
||||
|
...hurrah... por esa filologia comparada...
![]() M.
__________________
..la lontananza sai
é come il vento che fa dimenticare chi non s'ama.. spegne i fuochi piccoli, ma accende quelli grandi |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Cita:
SHU-MI-NO. Se dice shumino! Pero está bien, y esta no me la sabía. En Cai tenemos algunas expresiones sacadas del inglés y gaditanizadas, como por ejemplo, llamar a los extranjeros "güachisnai" como transformación de "what's your name" o estar "ar likindoi" por "looking do it" cuado estás atento a algo. Lo digo por si alguna vez venís a mi tierra y lo escucháis. Hala, cafelito con shuhrro pa tós (si pueden ser de "La Guapa", famosa shuhrrería de Cai a la que quedan invitados de mi parte). ![]() PD: echo de menos aquí un emoticono de cafelito, que no todo va a ser arcólico, ein?
__________________
Socio Anavre 348. http://www.anavre.orgNo es prudente sentar cátedra. Es mejor sentar el trasero. Pero incluso esto no ha de tomarse como dogma. O quizá sí. Lista de Teléfonos de Cofrades Solidarios para Emergencias |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|