![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Cita:
Urtzi. También Ortzi u Osti, es el nombre vasco que se le da al dios celestial importado de otros pueblos. En la Edad Media se cita como vocablo vasco para denominar al Dios cristiano: "... et Deus vocant Urcia". Posiblemente nombre antiguo del firmamento, hoy abandonado en favor del latinismo "zerua". Recuperado en los años ochenta, es hoy en día un nombre utilizado para varón. El origen es difícil de determinar, quizá vinculado a "ur" (agua) o a "ortz" (diente). Sin embargo de él derivan múltiples vocablos vascos para fenómenos meteorológicos y varios días de la semana. Ejemplos: Ortzadar: arcoiris (cuerno de Ortzi o cuerno del cielo). Ortzarri: rayo (piedra de Ortzi o piedra del cielo). Oskarbi: cielo claro (cielo limpio) Oskorri: atardecer (cielo rojo). Osteguna: jueves (día de Ortzi). Ostirala: viernes (helechal o campo de Ortzi). El viernes era la fecha de los aquelarres (sorgina). En finssss.... a saber. Otro Saludo Pirata Editado por Atarip en 16-01-2009 a las 12:41. Razón: corregir ortografía |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Cita:
Editado por wiper en 16-01-2009 a las 13:04. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Cita:
Aquí hay una explicación interesante(http://aloxi-eusko.spaces.live.com/b...y?sa=599208957) Parece que la etimología de "Osteguna" es incuestionable, pero en esa página se comenta lo siguiente respecto a "Ostirala": Ostirala = "Ortzi igaro dala", ie, "Pasado el jueves" Además, en el dialecto Vizcaíno del Euskera ("Bizkaieraz") viernes se dice "Barikua" que significa, según la misma página, "Día sin cena". En resumen para los "no vasco-parlantes", en Euskera para nombrar al "viernes" se usan dos palabras que no tienen nada que ver con Venus: Ostirala: "El día después del día de Urtzi" (día de resaca después de tomarte una copa con Urtzi, si las copas fueron el jueves )Barikua: "El día que no cenas" (si sales con Urtzi en Bilbao un viernes por la tarde y llegas tarde a casa y no tienes cena )creo que ahora está mucho más claro. O no. buen finde, |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Más "viernes" para el foro.
Παρασκευὴ, (paraskeue) del helenístico παρασκευὴ, del griego clásico παρασκευὴ, préstamo semántico del arameo. Día de la preparación, (se supone que a la pascua.....). Nada de quedarse sin cena..... ![]() Saludos.
__________________
Avrei voglia di correre all’infinito e vedermi arrivare sempre prima di me e Avrei tanta voglia di te B. Costa |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Queridos cofrades.Interesante hilo.Tan solo añadir que parece que la semana euskara no tenia 7 dias.El domingo se añade por influencias posteriores y da Igandea y domingo en el castellano,que es casi hijo del euskera puede que larumbata fuera laubata(el quinto).y nuestro viernes tambien hay que compararlo con el ost u otz (palabra o frio).El euskera apenas conserva el 5 x00 de su vocabulario basico.Seria muy largo citar a Lasa Mitxelena,pero he estado muy feliz leyendoos.Rondas de ardoa beltza.
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() ![]() ![]() ![]() Gracias por tus explicaciones, siempre es bueno saber algo más![]() |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|