|
VHF: Canal 77 |
#51
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Sí nos gusta, sí. Por lo menos a mí.
Y gracias por la aclaración de lo que es el resplandor de las sardinas. Yo sólo lo he visto en documentales. |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Crimilda | ||
Brullos (18-06-2010) |
#52
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Gracias Brullos por las aclaraciones y correcciones.
La verdad es que nadie mejor que tú para interpretar esos preciosos versos Aunque lo mío no tiene perdón, porque la traducción casi literal pero... el que no sepa copiar lo original!!! Anímate y ponnos algún trocito más del libro |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a relinga | ||
Brullos (18-06-2010) |
#53
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Cita:
Meu corazón, branca vela: amante da marusía n´istas tardes neboentas Sinte o garimo do âr ateitiñando nas sômas os ecos d´un alalá. E vanlle entrando na i-alma os bicos do noso ceo feitos delores e vagoas. Meu corazón, branca vela: nas tardes de marusía leva a saudade con ela. Non hai ronseles de lúa para chegar âs estrelas; co mastro sômente atopa a pregaria mariñeira… Meu corazón anda â toxa na illa do seu silenzo: a vela branca non pode dormir nas azas do vento… ¡Lonxe do porto, fondea áncoras de sentimento! ¡Meu corazón, branca vela…! Traducido Mi corazón, blanca vela amante de la marejada en estas tardes nubladas(1) Siente el cariño del aire palpando en las sombras los ecos de un “alalá” Y le van entrando en el alma los besos de nuestro cielo hechos dolores y lágrimas Mi corazón, blanca vela en las tardes de marejada lleva la “saudade”(2) con ella No hay ronseles de luna para llegar a las estrellas con el mástil solamente encuentra la plegaria marinera… Mi corazón “anda a toxa”(3) en la isla de su silencio la vela blanca no puede dormir en las alas del viento… ¡Lejos de puerto, fondea anclas de sentimiento! ¡Mi corazón, blanca vela…! Notas de la traducción (1) Neboentas no significa exacatamente nubladas, son esos días de nubes bajas amenazantes de lluvia. (2) Saudade no es traducible, es un sentimiento de nostalgia, de ausencia, de lo perdido, sin que necesariamente se haya tenido, es un estado del alma, que reflejan perfectamente nuestros hermanos portugueses en el fado. Así, como con morriña, no hay una palabra en castellano que signifique saudade (3)El libro es una edición facsimilar de un documento mecanografiado, y no se lee con claridad esa palabra, "andar a..." significa estar buscando algo o estar haciendo algo "anda ás ameixas" estar buscando almejas "anda a enredar" está enredando.
__________________
_ _______________________ Restauración del galeón de Abelleira _____________________________________________ |
3 Cofrades agradecieron a Brullos este mensaje: | ||
#54
|
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Me ha encantado este hilo, estoy disfrutando mucho con el, y con los poemas que los piratas van dejando en la pared de esta Taberna portuaria.
A mi me gusta mucho este tango, que tan bien interpretan "El Cigala" y Bebo , en su disco "Lagrimas Negras". Se llama "Niebla del riachuelo": Turbio fondeadero donde van a recalar, barcos que en el muelle para siempre han de quedar... Sombras que se alargan en la noche del dolor; náufragos del mundo que han perdido el corazón... Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar, barcos carboneros que jamás han de zarpar... Torvo cementerio de las naves que al morir, sueñan sin embargo que hacia el mar han de partir... ¡Niebla del Riachuelo!.. Amarrado al recuerdo yo sigo esperando... ¡Niebla del Riachuelo!... De ese amor, para siempre, me vas alejando... Nunca más volvió, nunca más la vi, nunca más su voz nombró mi nombre junto a mí... esa misma voz que dijo: "¡Adiós!". Sueña, marinero, con tu viejo bergantín, bebe tus nostalgias en el sordo cafetín... Llueve sobre el puerto, mientras tanto mi canción; llueve lentamente sobre tu desolación... Anclas que ya nunca, nunca más, han de levar, bordas de lanchones sin amarras que soltar... Triste caravana sin destino ni ilusión, como un barco preso en la "botella del figón"... Para el que quiera escucharlo: http://www.youtube.com/watch#!v=Dn7I...eature=related Y para los amantes del tango mas argentino, version por Edmundo Rivero: http://www.youtube.com/watch?v=b91wgimgS9E Especialmente bonitos estan siendo los versos de los cofrades "de cosecha propia." P.D.Gracias por el hilo Juanitu
__________________
"No tengo talentos especiales, solo soy apasionadamente curioso" Albert Einstein . El Piloto patrón de la Raya Azul MMSI 224325480 Editado por El Piloto en 19-06-2010 a las 08:00. |
4 Cofrades agradecieron a El Piloto este mensaje: | ||
#55
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Retrato do poeta quando jovem. "Os poemas possíveis" 1981
José Saramago. Não direi: Que o silêncio me sufoca e amordaça. Calado estou, calado ficarei, Pois que a língua que falo é de outra raça. Palavras consumidas se acumulam, Se represam, cisterna de águas mortas, Ácidas mágoas em limos transformadas, Vaza de fundo em que há raízes tortas. Não direi: Que nem sequer o esforço de as dizer merecem, Palavras que não digam quanto sei Neste retiro em que me não conhecem. Nem só lodos se arrastam, nem só lamas, Nem só animais bóiam, mortos, medos, Túrgidos frutos em cachos se entrelaçam No negro poço de onde sobem dedos. Só direi, Crispadamente recolhido e mudo, Que quem se cala quando me calei Não poderá morrer sem dizer tudo.
__________________
Avrei voglia di correre all’infinito e vedermi arrivare sempre prima di me e Avrei tanta voglia di te B. Costa |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Chiqui | ||
Juanitu (03-07-2010) |
#56
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Cita:
Ahí te las dejo, la voz también es verso. |
#57
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
He puesto este poema en el hilo del erotismo pero me ha parecido que tambien podia estar aqui, espero que así os parezca, ademas ee su contenido erotico creo que es un poema sobre la mar
(Tomado del libro "De la costilla de Eva") I Recorrer un cuerpo en su extensión de vela Es dar la vuelta al mundo Atravesar sin brújula la rosa de los vientos Islas golfos penínsulas diques de aguas embravecidas No es tarea fácil - si placentera - No creas hacerlo en un día o noche de sábanas explayadas Hay secretos en los poros para llenar muchas lunas. II El cuerpo es carta astral en lenguaje cifrado Encuentras un astro y quizá deberás empezar Corregir el rumbo cuando nube huracán o aullido profundo Te pongan estremecimientos Cuenco de la mano que no sospechaste. III Repasa muchas veces una extensión Encuentra el lago de los nenúfares Acaricia con tu ancla el centro del lirio Sumérgete ahógate distiéndete No te niegues el olor la sal el azúcar Los vientos profundos cúmulos nimbus de los pulmones Niebla en el cerebro Temblor de las piernas Maremoto adormecido de los besos. IV Instálate en el humus sin miedo al desgaste sin prisa No quieras alcanzar la cima Retrasa la puerta del paraíso Acuna tu ángel caído revuélvele la espesa cabellera con la Espada de fuego usurpada Muerde la manzana. V Huele Duele Intercambia miradas saliva imprégnate Da vueltas imprime sollozos piel que se escurre Pie hallazgo al final de la pierna Persíguelo busca secreto del paso forma del talón Arco del andar bahías formando arqueado caminar Gústalos. VI Escucha caracola del oído Como gime la humedad Lóbulo que se acerca al labio sonido de la respiración Poros que se alzan formando diminutas montañas Sensación estremecida de piel insurrecta al tacto Suave puente nuca desciende al mar pecho Marea del corazón susúrrale Encuentra la gruta del agua. VII Traspasa la tierra del fuego la buena esperanza navega loco en la juntura de los océanos Cruza las algas ármate de corales ulula gime Emerge con la rama de olivo llora socavando ternuras ocultas Desnuda miradas de asombro Despeña el sextante desde lo alto de la pestaña Arquea las cejas abre ventanas de la nariz. VIII Aspira suspira Muérete un poco Dulce lentamente muérete Agoniza contra la pupila extiende el goce Dobla el mástil hincha las velas Navega dobla hacia Venus estrella de la mañana - el mar como un vasto cristal azogado - duérmete náufrago. Gioconda Belli
__________________
el primer beso siempre se da con la mirada |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Fareraa | ||
Juanitu (03-07-2010) |
#58
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Estos versos a ti dedico
placer hedonista magnifica vista mar infinita Belleza y temor sentimientos de amor decides sin nosotros mar misteriosa quien contigo se queda y tus aguas engrosa de marineros perdidos llamados a tus fosas Azul oscuro y verde turquesa colores infinitos que definen tu sentir de agrio a calmo quien sabe tu devenir Amante cruel placeres nos das y hasta en un temporal hermosa eres Te prefiero bravia con viento y espuma que no calmada y con mucha bruma Una vez conocida impasible no dejas y te aman o te alejas mas el amado apresado queda sin poder salir de tus brazos sin salir de tus caderas pues reclamas a tu amante le rclamas cuando se aleja... |
#59
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
muy bueno
que tal ? Cita:
__________________
el primer beso siempre se da con la mirada |
#60
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Acabo de encontrar el hilo, muy bueno! Aporto el poema completo del que uso un fragmento como firma. Yo le hubiera dado otro espíritu, pero me gusta.
¿Qué es en definitiva el mar? ¿por qué seduce? ¿por qué tienta? suele invadirnos como un dogma y nos obliga a ser orilla nadar es una forma de abrazarlo de pedirle otra vez revelaciones pero los golpes de agua no son magia hay olas tenebrosas que anegan la osadía y neblinas que todo lo confunden el mar es una alianza o un sarcófago del infinito trae mensajes ilegibles y estampas ignoradas del abismo transmite a veces una turbadora tensa y elemental melancolía el mar no se avergüenza de sus náufragos carece totalmente de conciencia y sin embargo atrae tienta llama lame los territorios del suicida y cuenta historias de final oscuro ¿qué es en definitiva el mar? ¿por qué fascina? ¿por qué tienta? es menos que un azar / una zozobra / un argumento contra dios / seduce por ser tan extranjero y tan nosotros tan hecho a la medida de nuestra sinrazón y nuestro olvido es probable que nunca haya respuesta pero igual seguiremos preguntando ¿qué es por ventura el mar? ¿por qué fascina el mar? ¿qué significa ese enigma que queda más acá y más allá del horizonte? Mario Benedetti
__________________
es probable que nunca haya respuesta pero igual seguiremos preguntando ¿qué es por ventura el mar? ¿por qué fascina el mar? ¿qué significa ese enigma que queda más acá y más allá del horizonte? Editado por Maui en 03-07-2010 a las 09:22. |
#61
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Pero, a parte de copiar, por que no os inspirais y os convertis en poetas?
|
#62
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Venga yo firmo una propia, extracto de una canción (Mallorca 1989).
... Luz de mi noche estrellada, que iluminas sirenas en el fondo del mar y me llevas con ellas. Junto a mi hoy tengo todo lo que quise alguna vez, a la mujer, al viento, al borde del mar... y es esta noche todo un canto a la razón, y a vivir. Tanto que cuesta a veces ver lo incomprensible pero contigo la verdad es como el sol. Tu sonríes, yo me quedo quieto y canto en mi interior. Luego lo escribo y no es lo mismo, y asesino tu canción. ...
__________________
~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~ |
#63
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Y con la venia, voy a mejorarlo con unos párrafos de Enrique García Trinidad, de su libro "Todo es papel", y del poema PIRATA:
El silencio navega por mi sangre como un pirata lleno de nostalgia por su casa en las rocas, su taberna de alcohol y el tesoro enterrado que un día encontrará. Falsificó el silencio su patante de corso y no hay puerto en que pueda recalar sin que justicias y enemigos alcen cadalsos pretendiendo ahorcarlo. No hay rendición ni gloria ni pretexto ni hazaña suficiente para que dicte su perdón la vida y pueda retirarse a su isla desierta para siempre. ... Este silencio de mi sangre es furia grito de libertad que apenas grita, calavera pintada de albayalde sobre un jirón de noche, batalla en el caribe que termina en derrota, plancha de la que siempre se salta hacia el olvido, arriesgada constumbre en la que Dios no pasa de grumete. Este silencio en realidad es guerra que alza un gozoso mascarón de proa contra la adversidad de la costumbre.
__________________
~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~ |
#64
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Yo de momento sigo copiando... cuando vaya al mar....
Te me acercas contándome al oído milagros de miles de leyendas que quedaron entre tus aguas. Me salpicas con espumas inundadas de misterios de otros tiempos y distancias, con lamentos de promesas que perdieron sus palabras en tus bajamares intensos... Y yo me acerco y te salpico sabiéndome tan pequeño, tan desconsoladamente chico, tan solo entre mis gentes cotidianas, que me apabullan tus mareas, tus olas y tus resacas. A veces me respondes... Pero de continuo callas y resbalas en las arenas de mi playa que esperan impacientes tus respuestas. Luis E. Prieto
__________________
es probable que nunca haya respuesta pero igual seguiremos preguntando ¿qué es por ventura el mar? ¿por qué fascina el mar? ¿qué significa ese enigma que queda más acá y más allá del horizonte? |
#65
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Escúchame mar:
ahora me voy. Me voy pero no te dejo porque es imposible dejar el corazón y llevarse tan solo el cuerpo... Me voy hacia tierra adentro pero llevo pegado a los costados todo tu mundo abierto de promesas que has dejado colgadas de mi alma mensajera. Y llevo tus olas y la furia de tus vientos contrapuestos, y la sangre de tus gentes laborantes y de las gentes que se pierden en tu frontera maldita. Y llevo tu magia y tus misterios, tus colores y el ronroneo incesante de la música de tu cuerpo cuando choca con el aire o cuando besa las arenas soñadoras de las playas recelosas. Y llevo, sobre todo y más que nada, llevo todas tus promesas y todos tus silencios... Te llevo, mi mar, hacia donde la tierra huele y sabe a materia prometida, donde el viento choca con las rocas y el agua no tiene salitre ni peces, ni algas, ni cangrejos... Luis E. Prieto
__________________
es probable que nunca haya respuesta pero igual seguiremos preguntando ¿qué es por ventura el mar? ¿por qué fascina el mar? ¿qué significa ese enigma que queda más acá y más allá del horizonte? |
#66
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Esta "canción" la escuché el miércoles pasado de boca de una argentina de esas que tienen raíces gallegas, decía que se la cantaba su padre cuando era pequeña. No sé quien la escribió pero me parece preciosa...
Meu pai deixoume a dorniña, miña nai deixoume o mar, meu pai deixoume a dorniña, miña nai deixoume o mar. Non tiñan máis de queixarme, nin eu podo mais deixar, non tiñan máis de queixarme, nin eu podo mais deixar. Non che teño rapaza outra cousa que dar, máis que o peixe fesquiño que eu che traio do mar, que eu che traio do mar, que eu che trio do mar. Non che teño rapaza outra cousa que dar. Son da beiriña do mar, son da terra e non o son, son da beiriña do mar, son da terra e non o son. Sei onde teño a casiña, pero o camposanto non, sei onde teño a casiña, pero o camposanto non. Non che teño rapaza outra cousa que dar, máis que o peixe fesquiño que eu che traio do mar, que eu che traio do mar, que eu che trio do mar. Non che teño rapaza outra cousa que dar. Sonche pobre, sonche rico, o mundo é, meu ben non, sonche pobre, sonche rico, o mundo é, meu ben non. Non che teño rapaza outra cousa que dar, máis que o peixe fesquiño que eu che traio do mar, que eu che traio do mar, que eu che trio do mar. Non che teño rapaza outra cousa que dar. |
#67
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Releyendo el hilo, acabo de ver que Gota inició un bellísimo poema de Neruda, y me permito añadir "mi" parte favorita:
«...El hecho es que hasta cuando estoy dormido de algún modo magnético circulo en la universidad del oleaje..» Ahí es nada, Don Pablo Neruda. Amén.
__________________
~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~ |
#68
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Van unos versos de factura propia, influenciados por la lectura del libro "La Ballena", de Paul Gaugaine.
Autor: Juanitu. Camino a pasos. Escucho una respiración lenta y altanera, unos golpes sordos, esa voz que desdeña cualquier brillo. Olas cabalgando en olas, unas sobre otras tocando la cima, para desplomarse con largos suspiros de falso cansancio. Una espuma inconsistente se junta en la orilla, temblando, mientras el declive se lleva las aguas que chorrean. A lo lejos resplandecen duros nudos brillantes, y a su alrededor, el agua palpita. Ya me diréis los poetas.
__________________
~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~ |
#69
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Que no se hunda!
''¡Oh Capitán! ¡Mi Capitán!''' I ¡Oh Capitán! ¡Mi capitán! Nuestro espantoso viaje ha concluido; El barco ha enfrentado cada tormento, el premio que buscamos fue ganado; El puerto está cerca, las campanas oigo, toda la gente regocijada, Mientras los ojos siguen la firme quilla de la severa y osada nave: Pero ¡oh corazón! ¡Corazón! ¡Corazón! Oh las sangrantes gotas rojas, Cuando en la cubierta yace mi Capitán Caído, frío y muerto. II ¡Oh Capitán! ¡Mi capitán! Levántate y escucha las campanas; Levántate —por ti se ha arriado la bandera— por ti trinan los clarines; Por ti ramos y coronas con cintas— por ti una multitud en las riberas; Por ti ellos claman, el oscilante gentío, sus ansiosos rostros a ti se vuelven; ¡Arriba Capitán! ¡Querido padre! Este brazo bajo tu cabeza; Es tan sólo un sueño aquél en la cubierta, Tú has caído frío y muerto. III Mi Capitán no responde, sus labios están pálidos y quietos; Mi padre no siente mi brazo, no tiene pulso ni voluntad; El barco se encuentra anclado sano y salvo, su viaje concluido y terminado; De una horrorosa travesía, el barco vencedor, viene con un objeto conquistado; ¡Regocíjense, oh riberas y repiquen, oh campanas! Pero yo, con lúgubre andar Camino la cubierta donde yace mi Capitán, Caído, frío y muerto. Walt Whitman |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a relinga | ||
Juanitu (12-05-2011) |
#70
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
/)~~~~~/)~~~~~~~~~~~~~~
Pongo estos seis versos en mi botella al mar... ... con el secreto designio de que algún día llegue a una playa casi desierta y un niño la encuentre y la destape y en lugar de versos extraiga piedritas y socorros y alertas y caracolas. Mario Benedetti
__________________
Avrei voglia di correre all’infinito e vedermi arrivare sempre prima di me e Avrei tanta voglia di te B. Costa |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Chiqui | ||
Juanitu (12-05-2011) |
#71
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Poema de amor y mar, desde la melancolía de un muelle que se torna más triste cuando atraca la tarde, como dice Neruda en su poema 18 (Veinte poemas de amor y una canción desesperada):
Aquí te amo. En los oscuros pinos se desenreda el viento. Fosforece la luna sobre las aguas errantes. Andan días iguales persiguiéndose. Se descine la niebla en danzantes figuras. Una gaviota de plata se descuelga del ocaso. A veces una vela. Altas, altas estrellas. O la cruz negra de un barco. Solo. A veces amanezco, y hasta mi alma esta húmeda. Suena, resuena el mar lejano. Este es un puerto. Aquí te amo. Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte. Te estoy amando aún entre estas frías cosas. A veces van mis besos en esos barcos graves, que corren por el mar hacia donde no llegan. Ya me veo olvidado como estas viejas anclas. son más tristes los muelles cuando atraca la tarde. Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta. Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante. Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos. Pero la noche llega y comienza a cantarme. La luna hace girar su rodaje de sueño. Me miran con tus ojos las estrellas más grandes. Y como yo te amo, los pinos en el viento, quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Montornes | ||
Juanitu (06-09-2011) |
#72
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
alla va mi homenaje a suburbano,su LP los delirios del oirata son todo canciones de la mar
http://www.youtube.com/watch?v=jneRlqlmf4Q http://www.youtube.com/watch?v=QbLwM2on-_o http://www.youtube.com/watch?v=FDMc6...eature=related http://www.youtube.com/watch?v=WmbPS...?v=Y6wgQf4RYaw |
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a yaytor | ||
Juanitu (06-09-2011) |
#73
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Si mi voz muriera en tierra
llevadla al nivel del mar y dejadla en la ribera. Llevadla al nivel del mar y nombardla capitana de un blanco bajel de guerra. ¡Oh mi voz condecorada con la insignia marinera: sobre el corazón un ancla y sobre el ancla una estrella y sobre la estrella el viento y sobre el viento la vela! Rafael Alberti, 1924 EL HOMBRE Y EL MAR ¡Hombre libre, tu siempre preferirás el mar! La mar es el espejo en que tu alma se mira, en su onda infinita eternamente gira, y tu espíritu sabe lo amargo saborear. Hundiéndote en su seno, desnudo para el viaje, la acaricias con brazos y ojos; tu corazón se distrae muchas veces de su propia canción al escuchar la suya, indómita y salvaje. Los dos sois tenebrosos y a la vez sois discretos: hombre, nadie ha llegado al fondo de tu abismo; ¡oh mar!, nadie ha llegado a tu tesoro mismo; ¡con tan celoso afán guardáis vuestros secretos! Y entre tanto que pasan siglos innumerables, sin piedad y sin miedo uno y otro atacáis, de tal modo la muerte y el combatir amáis, ¡oh eternos luchadores, oh hermanos implacables! (Charles Baudelaire)
__________________
~EL HILO DEL BOTIQUÍN ~ Editado por Juanitu en 06-09-2011 a las 23:39. |
#74
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
Con vuestro permiso, quisiera compartir con vosotros un poema de Miquel Martí i Pol que personalmente me gusta mucho: «Mare, si fos mariner» (Madre, si fuese marinero)
(La traducción a continuación) MARE, SI FOS MARINER Mare, si fos mariner, mariner de bona traça, me n'iria mar endins tot sol amb la meva barca; El vent fóra un crit de goig, la vela, coloma blanca, el cor, d'un blau com d'encís i els ulls, d'un verd d'esperança. Mare, si fos mariner, mariner de bona traça, me n'iria mar endins tot sol amb la meva barca. Us faria adéu al port, un adéu ple d'enyorança, entre l'escàlem i el pit me'n duria el goig de l'aire, la verdor fina dels pins, la llum de les vinyes clares... Mare, si fos mariner, tot sol amb la meva barca iria a cercar l'amor per ports i cales llunyanes, gallardet a dalt del pal perquè encaminés la passa, i olor de fonoll marí entre el meu pit i l'escàlem. L'amor seria molt lluny, si en caldrien de jornades!; De nits guaitaria el cel, de dies, la mar tan blava; Veuria passar vaixells vinguts de terres estranyes. -Doncs on aneu, mariner, tot sol amb la vostra barca? -Cerco l'amor, que bé prou sé com m'espera i demana. Cerco l'amor, ai companys!, per’xò m'empeny l'esperança. Mare, si fos mariner, iria amb la meva barca cercant amb delit l'amor per mars de somni i rondalla. L'amor seria al seu port esperant-me, tota blanca. La vela, de lluny alluny, cridaria l'arribada i el vent desfaria en llum les trenes d'or de la tarda. -Amor -li diria jo-, guaita la mar, ampla i clara: ella m'ha dut al teu port, ella ens farà de companya; el camí de retornar serà un petó que s'allarga, jo llegiré en els teus ulls tot el que espero i em manca i el viu del cor serà fresc com una rosa que es bada. Tornarem al mateix port d'on vaig sortir per trobar-te; Hi tornarem llavimuts un dia en caient la tarda; Tu tindràs el cabell pur, jo, la pell un xic colrada, i el nostre retorn, el gust d'una música llunyana. Mare, si fos mariner, tot sol amb la meva barca, iria a cercar l'amor per mars de somni i rondalla. (Miquel Martí i Pol) MADRE, SI FUERA MARINERO Madre, si fuera marinero, marinero de buena traza, me iría mar adentro a solas con mi barca; El viento sería un grito de gozo, la vela, paloma blanca, el corazón, de un azul como de encanto y los ojos, de un verde de esperanza. Madre, si fuera marinero, marinero de buena traza, me iría mar adentro a solas con mi barca. Os diría adiós en el puerto, un adiós lleno de añoranza, entre el escálamo y el pecho me llevaría el gozo del aire, el verdor fino de los pinos, la luz de las viñas claras... Madre, si fuera marinero, a solas con mi barca iría a buscar el amor por puertos y calas lejanas, gallardete en lo alto del mástil para que encaminase el paso, y olor de hinojo marino entre mi pecho y el escálamo. El amor estaría muy lejos, harían falta muchas jornadas!; De noche, contemplaría el cielo, de día, el mar tan azul; Vería pasar barcos venidos de tierras extrañas. -Pues a dónde vais, marinero, a solas con vuestra barca? -Busco el amor, que bien sé que me espera y me llama. Busco el amor, ay compañeros!, por eso me empuja la esperanza. Madre, si fuera marinero, iría con mi barca buscando con deleite el amor por mares de ensueño y rondalla. El amor estaría en su puerto esperándome, toda blanca. La vela, de muy lejos, anunciaría la llegada y el viento desharía en luz las trenzas de oro de la tarde. -Amor -le diría yo-, mira la mar, amplia y clara: ella me ha llevado a tu puerto, ella nos hará de compañera; el camino de vuelta será un beso que se alarga, yo leeré en tus ojos todo lo que espero y me falta y nuestro corazón será fresco como una rosa que se abre. Volveremos al mismo puerto de donde salí para encontrarte; Volveremos en silencio un día por la tarde; Tú tendrás el pelo puro, yo, la piel un poco curtida, y nuestro retorno, el gusto de una música lejana. Madre, si fuera marinero, a solas con mi barca, iría a buscar el amor por mares de ensueño y rondalla. (Miquel Martí i Pol) |
#75
|
||||
|
||||
Re: Los Más Bellos Versos Del Mar
El vent fóra un crit de goig,
la vela, coloma blanca, el cor, d'un blau com d'encís i els ulls, d'un verd d'esperança. Durante mucho tiempo, estos versos estuvieron en mi firma aquí en LTP. Muy hermosos los versos de Martí Pol. Gracias por traerlos aquí. |
Ver todos los foros en uno |
|
|