La Taberna del Puerto Cleansailing
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 05-10-2010, 15:14
Avatar de Terral
Terral Terral esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 11-09-2008
Edad: 51
Mensajes: 452
Agradecimientos que ha otorgado: 419
Recibió 197 Agradecimientos en 88 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Contrato de compraventa bilingüe

Rápido y conciso ( que la burocracia aburre ):
¿Sabe alguien cómo puedo conseguir un modelo de contrato de compraventa bilingüe (español - francés)? O en su defecto,¿ alguna forma de solventar éste problema (vendedor o comprador que no sabe lo que firma, traducciones juradas, etc..?
Pasad por la barra que ya estoy en preparado en caja.
Citar y responder
  #2  
Antiguo 05-10-2010, 15:23
Avatar de barbarella
barbarella barbarella esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 08-01-2010
Edad: 71
Mensajes: 755
Agradecimientos que ha otorgado: 217
Recibió 239 Agradecimientos en 182 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Si es para presentar en Capitania, no te libras de la traducciòn jurada. Saludos
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a barbarella
Terral (06-10-2010)
  #3  
Antiguo 05-10-2010, 16:10
Avatar de Capitán Trucho
Capitán Trucho Capitán Trucho esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-11-2008
Localización: Atlántico Andaluz y Mediterraneo
Mensajes: 3,424
Agradecimientos que ha otorgado: 713
Recibió 981 Agradecimientos en 593 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por Terral Ver mensaje
Rápido y conciso ( que la burocracia aburre ):
¿Sabe alguien cómo puedo conseguir un modelo de contrato de compraventa bilingüe (español - francés)? O en su defecto,¿ alguna forma de solventar éste problema (vendedor o comprador que no sabe lo que firma, traducciones juradas, etc..?
Pasad por la barra que ya estoy en preparado en caja.
En el Consulado francés hacen traducciones oficiales que son las únicas válidas para trámites administrativos. Para otras cosas no tienes más que decirlo, que en esta Taberna "habemus una jartá de gabachofonos"
__________________
Si Dios nos creó con dos orejas, dos ojos y una sola boca, es porque tenemos que escuchar y ver dos veces antes de hablar ..
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a Capitán Trucho este mensaje:
Terral (06-10-2010), vertijean (25-03-2012)
  #4  
Antiguo 06-10-2010, 07:53
Avatar de Terral
Terral Terral esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 11-09-2008
Edad: 51
Mensajes: 452
Agradecimientos que ha otorgado: 419
Recibió 197 Agradecimientos en 88 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por Capitán Trucho Ver mensaje
En el Consulado francés hacen traducciones oficiales que son las únicas válidas para trámites administrativos. Para otras cosas no tienes más que decirlo, que en esta Taberna "habemus una jartá de gabachofonos"
Muchas gracias por el ofrecimiento, no cae en saco roto.
Respecto a lo del consulado ¿ Es que acaso puedo ir con un contrato de compraventa en español y me lo traducen? ¿ Es un "servicio" que prestan normalmente, sería algo excepcional..? Es decir, ¿hay una ventanilla que pone "Traducciones", o se lo pido por favor al primero que me encuentre dentro?.
Por otra parte, aprovechando la ocasión, también pregunto:
¿ Sabe alguien cómo puedo conseguir un contrato de compraventa (para la compra de un barco), en Francés?

Aún no he guardado el monedero, de modo que servíos lo que queráis, que pago yo.
Citar y responder
  #5  
Antiguo 06-10-2010, 09:08
Avatar de Capitán Trucho
Capitán Trucho Capitán Trucho esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-11-2008
Localización: Atlántico Andaluz y Mediterraneo
Mensajes: 3,424
Agradecimientos que ha otorgado: 713
Recibió 981 Agradecimientos en 593 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Es uno de los trabajos habituales de un Consulado. Vas con el contrato en español y te dan una traducción oficial reconocida por los Organismos Públicos. Con ella vas a todas partes.
Voy a ver si encuentro en la Web un contrato en francés.
__________________
Si Dios nos creó con dos orejas, dos ojos y una sola boca, es porque tenemos que escuchar y ver dos veces antes de hablar ..
Citar y responder
  #6  
Antiguo 06-10-2010, 09:12
Avatar de Capitán Trucho
Capitán Trucho Capitán Trucho esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-11-2008
Localización: Atlántico Andaluz y Mediterraneo
Mensajes: 3,424
Agradecimientos que ha otorgado: 713
Recibió 981 Agradecimientos en 593 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Ahí va uno:





Contrat d’achat-vente pour bateaux d’occasion

Entre

Monsieur/ Madame/ Entreprise

Rue _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

C.P, Ville _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _¬_ _ _ _

Pays _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nº de téléphone/portable _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En tant que Vendeur

et

Monsieur/ Madame/ Entreprise

Rue _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

C.P, Ville _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _¬_ _ _ _

Pays _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nº de téléphone/portable _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En tant qu’ Acheteur

Se signera le suivant contrat

1er article

L’acheteur acquiert du vendeur le bateau d’occasion avec / sans remorque

Marque _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Numéro de coque/de montage Numéro du moteur Numéro des papiers du bateau

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _



Pour EUR _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ autres monnaies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En toutes lettres _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Les garanties éventuelles du vendeur dans le cadre des pourparlers ne sont existantes qu’ à partir du moment où elles sont sujet de cet accord par écrit d’une raison définitive.





Article 2

L’acheteur affirme qu’il a visiter et vérifier attentivement le bateau dont il s’agit dans le premier article de ce présent contrat.


Lors de la visite du _ _ _ _ _

Aucun défaut n’a été détecté les défauts suivants ont été détectés

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

et qui seront réparés par le vendeur pour le : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Article 3

1. Données techniques du bateau

Longueur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Largeur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tirant d’eau : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre de voiles : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Voilure : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Poids : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
An/année de construction _ _ _ _ Chantier de construction : _ _ _ _ _ _ _ _
Forme de la coque _ _ _ _ _ _ _ _ Type de moteur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
kW/CV : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ An/année de fabrication du moteur: _ _ _ _


2. Données technique de la remorque

Remorque : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Année de fabrication : _ _ _ _ _ _ _
Fabricant : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Service de surveillance technique : _ _ _ _ _ _ _ Poids autorisé : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Le bateau d’occasion sera vendu avec la liste d’équipement jointe à la suite de l’inventaire. Celle-ci entrera en vigeur après la signature des deux parts comme il est stipulé dans le contrat.

Article 4

1. Le prix d’achat est exigible comme il suit :

immédiatement / une fois le bateau délivré / s’il a été accordé d’une autre façon

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. En cas de charge hypothécaire le créancier hypothécaire doit délivrer un accord de concession notarial.

3. Jusqu’au paiement complet du prix de vente, le bateau demeurera propriété du vendeur.

4. Jusqu’au paiement complet du prix de vente, le vendeur est obligé de : assurer le bateau de manière satisfaisante, ne pas le transmettre à une tierce personne, ne pas l’aliéner.





Article 5

La livraison du bateau d’occasion aura lieu

le _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Le vendeur porte avec les coûts et le danger du transport. Un service de transport peut être contracté, sur demande de l’acheteur et en portant avec les coûts.

Article 6

Au moment de la livraison, un des procès-verbal de remise signé d’une des deux parts, doit être dressé, en ce qui concerne le contrat sur lequel est annexée la liste d’équipement. Les réclamations doivent être inclues de façon individuelle dans le procès-verbal de remise dans la mesure où le bateau usé ne soit/sera pas transmis a l’acheteur dans un état satisfactoire en incluant la totalité/tous les objets de l’équipement.

Article 7

1. Le vendeur assure, qu’il est le propiétaire exclusif et que sur le bateau d’occasion acquis toute sorte de privilège maritime lui est inconnue . Au cas où, malgré tout, de tels droits entreraient en vigueur vis-à-vis de l’acheteur, le vendeur doit défrayer l’acheteur de ces droits individuels et doit, pourtant, porter avec tous les frais occasionnés et les avancer.

2. De plus, le vendeur assure que lui-même ou un précedent propriétarie a payé les droits de douane et la TVA légal autorisée pour le bateau ainsi que pour l’équipement, le paiement ayant été effectué lors de la première acquisition du bateau, ou au moment de l’importation de celui-ci d’une ville d’un pays membre de l’UE à une autre.



Ville, Date _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _







Vendeur Acheteur


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
__________________
Si Dios nos creó con dos orejas, dos ojos y una sola boca, es porque tenemos que escuchar y ver dos veces antes de hablar ..
Citar y responder
  #7  
Antiguo 06-10-2010, 09:17
Avatar de Nick
Nick Nick esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 29-01-2007
Localización: Un mar de dudas
Mensajes: 5,609
Agradecimientos que ha otorgado: 1,037
Recibió 2,571 Agradecimientos en 1,076 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Si me pasas una direccion de email por privi te envio unos cuantos modelos en frances.
Vas a comprar en Francia o a vender a Francia??
El tema aqui está en hacer y firmar dos contratos, uno en Frances y otro en Castellano (por supuesto iguales) y jugar con ellos. Quicir en Francia al menos no te ponen ningún problema cuando compras para sellarte un ejemplar del contrato en castellano.Luego ese es el que presentas aquí en capitania y así ya te ahorras la traduccion jurada.
No he vendido nunca a Francia, pero dudo mucho que la laureada y nunca bien ponderada admin. española esté dispuesta ha hacer lo mismo, asin que contrato de venta en castellano y el comprador frances que se busque la vida.
Lo dicho tengo unos modelos si te interesan.
__________________


las autoridades nauticas advierten: navegar perjudica seriamente a su bolsillo



Citar y responder
  #8  
Antiguo 06-10-2010, 09:25
Avatar de Capitán Trucho
Capitán Trucho Capitán Trucho esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-11-2008
Localización: Atlántico Andaluz y Mediterraneo
Mensajes: 3,424
Agradecimientos que ha otorgado: 713
Recibió 981 Agradecimientos en 593 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Es lo de la patata caliente. Si tu le mandas un contrato en español, él tendrá que ir al Consulado Español a que le hagan una traducción oficial al francés.
Ningún funcionario francés pondrá un sello a un papel que no esté escrito en su idioma. Hay casos de que desde Cataluña han mandado un escrito en catalán a la zona catalana francesa y se lo han devuelto. Para eso son peores que nuestros funcionarios.
__________________
Si Dios nos creó con dos orejas, dos ojos y una sola boca, es porque tenemos que escuchar y ver dos veces antes de hablar ..
Citar y responder
  #9  
Antiguo 06-10-2010, 09:29
Avatar de Nick
Nick Nick esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 29-01-2007
Localización: Un mar de dudas
Mensajes: 5,609
Agradecimientos que ha otorgado: 1,037
Recibió 2,571 Agradecimientos en 1,076 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por Capitán Trucho Ver mensaje
Es lo de la patata caliente. Si tu le mandas un contrato en español, él tendrá que ir al Consulado Español a que le hagan una traducción oficial al francés.
Ningún funcionario francés pondrá un sello a un papel que no esté escrito en su idioma. Hay casos de que desde Cataluña han mandado un escrito en catalán a la zona catalana francesa y se lo han devuelto. Para eso son peores que nuestros funcionarios.
No aseveres aquello de lo que no estés seguro.
__________________


las autoridades nauticas advierten: navegar perjudica seriamente a su bolsillo



Citar y responder
  #10  
Antiguo 06-10-2010, 09:40
Avatar de Capitán Trucho
Capitán Trucho Capitán Trucho esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-11-2008
Localización: Atlántico Andaluz y Mediterraneo
Mensajes: 3,424
Agradecimientos que ha otorgado: 713
Recibió 981 Agradecimientos en 593 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por Nick Ver mensaje
No aseveres aquello de lo que no estés seguro.
Se de lo que hablo. Profesionalmente he tenido mucha relación con Francia al trabajar en una empresa con un 40 % de capital francés y siendo de origen francés las técnicas que se aplicaban. Además he vivido allí una parte de mi vida, ......pero no se trata de hacer un CV. me juego contigo una botella de Dom Pérignon de 1996. Las apuestas con campagne son de la siguiente manera:
la botella nos la bebemos entre los dos y la paga el que pierda Así el daño se reduce a la mitad
__________________
Si Dios nos creó con dos orejas, dos ojos y una sola boca, es porque tenemos que escuchar y ver dos veces antes de hablar ..
Citar y responder
  #11  
Antiguo 06-10-2010, 09:49
Avatar de Nick
Nick Nick esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 29-01-2007
Localización: Un mar de dudas
Mensajes: 5,609
Agradecimientos que ha otorgado: 1,037
Recibió 2,571 Agradecimientos en 1,076 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por Capitán Trucho Ver mensaje
Se de lo que hablo. Profesionalmente he tenido mucha relación con Francia al trabajar en una empresa con un 40 % de capital francés y siendo de origen francés las técnicas que se aplicaban. Además he vivido allí una parte de mi vida, ......pero no se trata de hacer un CV. me juego contigo una botella de Dom Pérignon de 1996. Las apuestas con campagne son de la siguiente manera:
la botella nos la bebemos entre los dos y la paga el que pierda Así el daño se reduce a la mitad
El que pierda la apuesta o el que pierda el conocimiento
Habré dado con los fucionarios mas dejados de tout le France
__________________


las autoridades nauticas advierten: navegar perjudica seriamente a su bolsillo



Citar y responder
  #12  
Antiguo 06-10-2010, 18:20
Avatar de Terral
Terral Terral esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 11-09-2008
Edad: 51
Mensajes: 452
Agradecimientos que ha otorgado: 419
Recibió 197 Agradecimientos en 88 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Muchísimas gracias a ambos. Esta taberna no tiene precio. Satisface tanto resolver las dudas, como sentir que alguien se esfuerza por ayudar.
Intentaré entonces conseguir dos contratos idénticos, en francés (para él) y en español (para mí). ¡Ale!, ¡A buscar por San Internete!
( Cualquier pista que reciba, será bien aprovechada, porque estoy más perdido que el alambre del pan Bimbo).

Muchas gracias de nuevo.
Virtual Perignon a vuestra salud
Citar y responder
  #13  
Antiguo 07-10-2010, 01:00
Avatar de Kane
Kane Kane esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 31-10-2007
Localización: Golfo de Valencia y lo que se pueda
Mensajes: 3,897
Agradecimientos que ha otorgado: 660
Recibió 998 Agradecimientos en 783 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Yo lo que haría y he hecho, con éxito, es hacer un único contrato bilingüe, pero del modo siguiente:

En la mitad izquierda del folio pones la cosa en un idioma, y en la derecha en el otro, alineando todo y procurando que sea lo más parecido posible. Luego se firman ambos, dos veces, y todas las hojas, y que cada quisque lea el que le interesa.

Como ambos están firmados, nadie te puede exigir una traducción jurada.


Cita:
Originalmente publicado por Terral Ver mensaje
Muchísimas gracias a ambos. Esta taberna no tiene precio. Satisface tanto resolver las dudas, como sentir que alguien se esfuerza por ayudar.
Intentaré entonces conseguir dos contratos idénticos, en francés (para él) y en español (para mí). ¡Ale!, ¡A buscar por San Internete!
( Cualquier pista que reciba, será bien aprovechada, porque estoy más perdido que el alambre del pan Bimbo).

Muchas gracias de nuevo.
Virtual Perignon a vuestra salud
__________________
Saludos,
Carlos
************************

Boating is not a matter of life and death. It's more than that.
(Manny Adan "in memoriam")

Socio fundador de ANAVRE nº 155 http://www.anavre.com/

http://inmenurecetas.webcindario.com

Editado por Kane en 07-10-2010 a las 01:05.
Citar y responder
  #14  
Antiguo 07-10-2010, 07:10
Avatar de MAGOO
MAGOO MAGOO esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 28-10-2006
Mensajes: 1,083
Agradecimientos que ha otorgado: 14
Recibió 39 Agradecimientos en 29 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Para el contrato de compra-venta nadie te va a exigir que sea bilingüe, sólo que sea en español y si el que lo firma es frances, pues el broker o algún amigo se lo irá traduciendo a medida que se vaya leyendo para firmar; lo firmais y listos.

Lo único que te exigirán que esté traducido al español por un traductor oficial es la baja del barco en el registro del pais de procedencia, en tu caso de Francia ( si es de bandera francesa ).

Te lo digo porque así lo hice hace poco con el barco que compré, que era de bandera británica.
Citar y responder
  #15  
Antiguo 25-03-2012, 17:52
Avatar de astrolabio68
astrolabio68 astrolabio68 esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 12-09-2010
Edad: 62
Mensajes: 2,477
Agradecimientos que ha otorgado: 2,321
Recibió 1,075 Agradecimientos en 570 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Nadie con un contrato bilingüe castellano-francés???

Bueno, voy a hacer una búsqueda, si lo encuentro (que de momento no), entonces lo cuelgo. Pero si alguien lo tiene y lo puede poner aquí, se ganará unas

Gracias y un saludo
__________________
"My boat is my island"

Citar y responder
  #16  
Antiguo 25-03-2012, 18:06
Avatar de vertijean
vertijean vertijean esta desconectado
Abanderador
 
Registrado: 02-02-2009
Localización: mediteraneo
Edad: 52
Mensajes: 6,716
Agradecimientos que ha otorgado: 821
Recibió 1,537 Agradecimientos en 1,035 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: Contrato de compraventa bilingüe

Os cuento mi experiencia : compre un barco a un Alemán , para evitar gastos hicimos 4 contratos , dos en español y dos en alemán , de esta forma cada uno tenia un original de cada idioma , me vino de perlas para tramitar la bandera Belga !
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a vertijean
astrolabio68 (25-03-2012)
  #17  
Antiguo 25-03-2012, 20:33
Avatar de Kane
Kane Kane esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 31-10-2007
Localización: Golfo de Valencia y lo que se pueda
Mensajes: 3,897
Agradecimientos que ha otorgado: 660
Recibió 998 Agradecimientos en 783 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Aquí tienes un contrato bilingue. Hemos traducido al español el contrato francés que te han facilitado.

Si, como dije antes, firmas las dos partes y todas las hojas, no necesitarás una traducción jurada. Te asegura que funciona. Cada funcionario lee lo que entiende. Sólo debes procurar que sean lo más parecidos posible en cuanto al aspecto.

Está hecho con el procesador de textos de Navigatrix. pero no lo admite. Si te interesa, puedes formatearlo a dos columnas.



#toc, .toc, .mw-warning { border: 1px solid rgb(170, 170, 170); background-color: rgb(249, 249, 249); padding: 5px; font-size: 95%; }#toc h2, .toc h2 { display: inline; border: medium none; padding: 0pt; font-size: 100%; font-weight: bold; }#toc #toctitle, .toc #toctitle, #toc .toctitle, .toc .toctitle { text-align: center; }#toc ul, .toc ul { list-style-type: none; list-style-image: none; margin-left: 0pt; padding-left: 0pt; text-align: left; }#toc ul ul, .toc ul ul { margin: 0pt 0pt 0pt 2em; }#toc .toctoggle, .toc .toctoggle { font-size: 94%; }body { font-family: 'Times New Roman'; color: rgb(0, 0, 0); widows: 2; font-style: normal; text-indent: 0in; font-weight: normal; text-align: left; font-variant: normal; text-decoration: none; font-size: 12pt; }table { }td { border-collapse: collapse; text-align: left; vertical-align: top; }p, h1, h2, h3, li { color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt; text-align: left; } Contrat d’achat-vente pour bateaux d’occasion

Entre


Monsieur/ Madame/ Entreprise

Rue _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

C.P, Ville _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _¬_ _ _ _

Pays _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nº de téléphone/portable _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En tant que Vendeur

et

Monsieur/ Madame/ Entreprise

Rue _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

C.P, Ville _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _¬_ _ _ _

Pays _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _



Nº de téléphone/portable _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En tant qu’ Acheteur

Se signera le suivant contrat

1er article

L’acheteur acquiert du vendeur le bateau d’occasion avec / sans remorque

Marque _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Numéro de coque/de montage Numéro du moteur Numéro des papiers du bateau

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _



Pour EUR _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ autres monnaies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En toutes lettres _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _





Les garanties éventuelles du vendeur dans le cadre des pourparlers ne sont existantes qu’ à partir du moment où elles sont sujet de cet accord par écrit d’une raison définitive.





Article 2

L’acheteur affirme qu’il a visiter et vérifier attentivement le bateau dont il s’agit dans le premier article de ce présent contrat.


Lors de la visite du _ _ _ _ _

Aucun défaut n’a été détecté les défauts suivants ont été détectés

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

et qui seront réparés par le vendeur pour le : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Article 3

1. Données techniques du bateau

Longueur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Largeur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tirant d’eau : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre de voiles : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Voilure : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Poids : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
An/année de construction _ _ _ _ Chantier de construction : _ _ _ _ _ _ _ _
Forme de la coque _ _ _ _ _ _ _ _ Type de moteur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
kW/CV : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ An/année de fabrication du moteur: _ _ _ _


2. Données technique de la remorque

Remorque : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Année de fabrication : _ _ _ _ _ _ _
Fabricant : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Service de surveillance technique : _ _ _ _ _ _ _ Poids autorisé : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Le bateau d’occasion sera vendu avec la liste d’équipement jointe à la suite de l’inventaire. Celle-ci entrera en vigeur après la signature des deux parts comme il est stipulé dans le contrat.

Article 4


1. Le prix d’achat est exigible comme il suit :

immédiatement / une fois le bateau délivré / s’il a été accordé d’une autre façon

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. En cas de charge hypothécaire le créancier hypothécaire doit délivrer un accord de concession notarial.

3. Jusqu’au paiement complet du prix de vente, le bateau demeurera propriété du vendeur.



4. Jusqu’au paiement complet du prix de vente, le vendeur est obligé de : assurer le bateau de manière satisfaisante, ne pas le transmettre à une tierce personne, ne pas l’aliéner.





Article 5

La livraison du bateau d’occasion aura lieu

le _ _ _ _ _ _ à _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Le vendeur porte avec les coûts et le danger du transport. Un service de transport peut être contracté, sur demande de l’acheteur et en portant avec les coûts.

Article 6

Au moment de la livraison, un des procès-verbal de remise signé d’une des deux parts, doit être dressé, en ce qui concerne le contrat sur lequel est annexée la liste d’équipement. Les réclamations doivent être inclues de façon individuelle dans le procès-verbal de remise dans la mesure où le bateau usé ne soit/sera pas transmis a l’acheteur dans un état satisfactoire en incluant la totalité/tous les objets de l’équipement.

Article 7

1. Le vendeur assure, qu’il est le propiétaire exclusif et que sur le bateau d’occasion acquis toute sorte de privilège maritime lui est inconnue . Au cas où, malgré tout, de tels droits entreraient en vigueur vis-à-vis de l’acheteur, le vendeur doit défrayer l’acheteur de ces droits individuels et doit, pourtant, porter avec tous les frais occasionnés et les avancer.


2. De plus, le vendeur assure que lui-même ou un précedent propriétarie a payé les droits de douane et la TVA légal autorisée pour le bateau ainsi que pour l’équipement, le paiement ayant été effectué lors de la première acquisition du bateau, ou au moment de l’importation de celui-ci d’une ville d’un pays membre de l’UE à une autre.



Ville, Date _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _







Vendeur Acheteur


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _



Contrato de compra/venta para un barco de 2ª mano

Entre

Señor / Señora / Empresa

Calle:______________________________


Código postal, Ciudad:
__________________________________________________ __________________________

País: __________________________________________________ __________________________

Como vendedor

y

Señor / Señora / Empresa

Calle:______________________________
Código postal, Ciudad:
______________________________________
País: ______________________________________
Nº de teléphono/móvil
__________________________________________________ _________________________
Como comprador
Firman el siguiente contrato:
Artículo 1-
El comprador adquiere el barco de 2ª mano del vendedor con / sin remolque
Marca:
_____________________________________
Modelo:
_____________________________________
Número del casco / número de montaje: ____________________________________
Número del motor:
_________________________________
Número de la documentación del barco:
_________________________________
Por EUR:---------------------------------------------
Otras monedas: ------------------------------------
En letra:: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Las posibles garantías por parte del vendedor en las negociaciones existen solo desde el momento en que están mencionadas por escrito en este acuerdo.
Artículo 2-
El comprador afirma haber visitado y revisado cuidadosamente el barco mencionado en el primer artículo de este contrato.
Durante la visita del: ____________________
No se encontraron defectos/ los siguientes defectos fueron detectados: ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
y serán reparados por el vendedor para el:
-----------------------------------------------------.
Artículo 3-
1 . Datos técnicos de la embarcación:
Eslora:-------------------- Manga:-----------------
Calado:__________________
Número de velas:________________________
Superfecie vélica:______________
Desplazamiento:________________________
Año de construcción:_____________________
Astillero:____________________________
Forma del casco:________________________
Tipo de motor:__________________________
kW/CV:_______________________________
Año de fabricación del motor:______________
2. Datos técnicos del remolque
Remolque: ______________________
Año de fabricación:_____________________
Fabricante:__________________________
Modelo:______________________________
Servicio de supervisión técnica:____________
Peso autorizado:________________________
3. El barco de segunda mano se vende con la lista de equipamiento que se adjunta como un resultado del inventario. Entrará en vigor tras la firma por las dos partes conforme a lo estipulado en el contrato.
Artículo 4-
1. El precio de compra se pagará de la siguiente manera:

inmediatamente / después de la entrega de la embarcación / ha sido acordado de otra manera:
__________________________________________________ __________________________________________________ _________________________________________________
2. En el caso que la embarcación tenga una hipoteca el acreedor hipotecario debe emitir un acuerdo notarial de subrogación.
3. Hasta el pago completo del precio de compraventa, la embarcación seguirá siendo propiedad del vendedor.
Hasta el pago completo del precio de compraventa, el vendedor debe: asegurar el barco de manera satisfactoria, no debe transmitirlo a un tercero, ni enajenarlo.
Artículo5-
La entrega de la embarcación se efectuará el

______ en ____________________
El vendedor asume los costos y los riesgos del transporte. Se puede contratar un servicio de transporte a petición del comprador, que asumirá los costes.
Artículo 6-
En el momento de la entrega se redactará un recibo de entrega firmado por una de las partes, concerniente al contrato con la lista de equipos anexada. Las reclamaciones deben ser incluidos de forma individual en el acta de entrega en la medida que la embarcación de seguna mano será / no será transmitida al comprador en un estado satisfactorio, incluyendo todos los elementos / todos los equipos.
Artículo 7-
1- El vendedor garantiza que es el único propietario y que la embarcación de segunda mano no tiene ningún tipo de privilegio marítimo conocido. Si, no obstante, tales derechos entraran en vigor con respecto al comprador, el vendedor debe pagar al comprador dichos derechos individuales y debe, además, pagar anticipadamente todos los gastos ocasionados.
2. Además, el vendedor asegura que él mismo o un propietario anterior ha pagado los derechos de aduana y el IVA legal autorizado para la embarcación y el equipamiento, el pago debe haber sido realizado con la primera adquisición de la embarcación, o al momento de la importación de esta desde una ciudad de un país miembro de la UE a otro.
En________________________
el_____________________
Vendedor.
___________________________
Comprador:
__________________________________
__________________
Saludos,
Carlos
************************

Boating is not a matter of life and death. It's more than that.
(Manny Adan "in memoriam")

Socio fundador de ANAVRE nº 155 http://www.anavre.com/

http://inmenurecetas.webcindario.com
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Kane
astrolabio68 (25-03-2012)
  #18  
Antiguo 25-03-2012, 20:52
Avatar de astrolabio68
astrolabio68 astrolabio68 esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 12-09-2010
Edad: 62
Mensajes: 2,477
Agradecimientos que ha otorgado: 2,321
Recibió 1,075 Agradecimientos en 570 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Hombre, Kane, un millón de gracias

Estaba considerando otras opciones, como trabajar con dos contratos uno en cada idioma, pero ahora mismo me pongo a dar formato al tuyo.

Te debo una, cofrade
__________________
"My boat is my island"

Citar y responder
  #19  
Antiguo 25-03-2012, 21:21
Avatar de Kane
Kane Kane esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 31-10-2007
Localización: Golfo de Valencia y lo que se pueda
Mensajes: 3,897
Agradecimientos que ha otorgado: 660
Recibió 998 Agradecimientos en 783 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Es una pena que el foro no lo haya admitido, porque estaba perfecto a dos columnas. Tuve que hacer un copypegui y perdió el formato..

Podemos hacer traducciones en cualquier combinación de francés/inglés/español, si le interesa a alguien.
__________________
Saludos,
Carlos
************************

Boating is not a matter of life and death. It's more than that.
(Manny Adan "in memoriam")

Socio fundador de ANAVRE nº 155 http://www.anavre.com/

http://inmenurecetas.webcindario.com
Citar y responder
  #20  
Antiguo 25-03-2012, 21:24
Avatar de Kane
Kane Kane esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 31-10-2007
Localización: Golfo de Valencia y lo que se pueda
Mensajes: 3,897
Agradecimientos que ha otorgado: 660
Recibió 998 Agradecimientos en 783 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Los dos contratos independientes no te sirven, porque un funcionario sólo te va a coger uno. Entonces no es el mismo contrato para ambos.

De este modo les obligas a coger los dos.
__________________
Saludos,
Carlos
************************

Boating is not a matter of life and death. It's more than that.
(Manny Adan "in memoriam")

Socio fundador de ANAVRE nº 155 http://www.anavre.com/

http://inmenurecetas.webcindario.com
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Kane
astrolabio68 (25-03-2012)
  #21  
Antiguo 26-03-2012, 10:47
Avatar de Terral
Terral Terral esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 11-09-2008
Edad: 51
Mensajes: 452
Agradecimientos que ha otorgado: 419
Recibió 197 Agradecimientos en 88 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Astrolabio68, yo tengo el modelo de los contratos con los que finalmente hice la transacción. Firmamos cuatro en total, dos en francés y dos en castellano. No tuve ni el más mínimo problema en que me sellaran todas las copias. De hecho, tanto ese trámite, como la baja de bandera francesa ( acto del que me arrepiento cada dia), han sido los únicos trámites fáciles y rápidos (además de gratuitos), que he hecho hasta ahora.
Si aún los necesitas, o te viene bien consultar otros modelos de contrato, será un placer poder ayudarte.

Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Terral
astrolabio68 (27-03-2012)
  #22  
Antiguo 26-03-2012, 14:09
Avatar de Pámpano
Pámpano Pámpano esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 27-10-2006
Localización: Mediterraneo
Edad: 68
Mensajes: 2,433
Agradecimientos que ha otorgado: 249
Recibió 449 Agradecimientos en 322 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cuando comentáis lo de sellar los contratos. ¿Que organismo es el encargado de hacerlo?
¿Es obligatorio para que surta efecto para el abanderamiento?
Si la compraventa es entre españoles, es suficiente el contrato bilingue para abanderar en Belgica?

Saludos y
__________________
Buena mar y vientos moderados.

"El ocio es un estado natural y bendito, el trabajo una necesidad antinatural" (Dicho tailandés)
Citar y responder
  #23  
Antiguo 26-03-2012, 15:58
Avatar de Terral
Terral Terral esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 11-09-2008
Edad: 51
Mensajes: 452
Agradecimientos que ha otorgado: 419
Recibió 197 Agradecimientos en 88 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por Pámpano Ver mensaje
Cuando comentáis lo de sellar los contratos. ¿Que organismo es el encargado de hacerlo?
¿Es obligatorio para que surta efecto para el abanderamiento?
Si la compraventa es entre españoles, es suficiente el contrato bilingue para abanderar en Belgica?

Saludos y
En mi caso, me sellaron los contratos en Affaires Maritimes ( Asuntos Marítimos) en Francia (el equivalente a las Capítanías Marítimas de aquí). El motivo de sellarlo, es que se iba a dar de baja del pabellón francés y supongo que servirá como "motivo de la baja".
Si lo que pretendes es abanderar en Bélgica, entiendo que quien te debe sellar los contratos será la capitanía del pais en el que cause baja. La nacionalidad de los contratantes no creo que sea relevante en ese sentido.
De todas formas, contrasta lo que te digo, porque yo sólo hablo desde mi escasa experiencia.

Suerte
Citar y responder
  #24  
Antiguo 26-03-2012, 18:14
Avatar de carlitos sailing
carlitos sailing carlitos sailing esta desconectado
Piratilla
 
Registrado: 16-08-2009
Mensajes: 88
Agradecimientos que ha otorgado: 16
Recibió 17 Agradecimientos en 15 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por barbarella Ver mensaje
Si es para presentar en Capitania, no te libras de la traducciòn jurada. Saludos
Hola, si es para francia, mira contrat de vente de bateau, contrat achat/vente

http://www.defim.fr/acte%20vente%20plaisance.pdf

Espero k te vaya bien. Saludos. Carlitos sialing
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a carlitos sailing
astrolabio68 (27-03-2012)
  #25  
Antiguo 27-03-2012, 08:46
Avatar de astrolabio68
astrolabio68 astrolabio68 esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 12-09-2010
Edad: 62
Mensajes: 2,477
Agradecimientos que ha otorgado: 2,321
Recibió 1,075 Agradecimientos en 570 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Contrato de compraventa bilingüe

Cita:
Originalmente publicado por Terral Ver mensaje
Astrolabio68, yo tengo el modelo de los contratos con los que finalmente hice la transacción. Firmamos cuatro en total, dos en francés y dos en castellano. No tuve ni el más mínimo problema en que me sellaran todas las copias. De hecho, tanto ese trámite, como la baja de bandera francesa ( acto del que me arrepiento cada dia), han sido los únicos trámites fáciles y rápidos (además de gratuitos), que he hecho hasta ahora.
Si aún los necesitas, o te viene bien consultar otros modelos de contrato, será un placer poder ayudarte.

Gracias Terral. De hecho estaría bien tener más modelos, no solo para mi, sino porque si alguien pone 'contrato bilingüe' en el buscador, rápidamente tendrá más opciones...

Si te va bien colgarlo estaría muy bien

Un saludo y gracias
__________________
"My boat is my island"

Citar y responder
Responder Ver todos los foros en uno

Cleansailing


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 07:02.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto