![]() |
![]() |
|
VHF: Canal 77 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]() He recuperado este post mío al que nadie me supo dar solución. A ver si esta vez alguien se anima...
Estimados y expertísimos cofrades, expongo a continuación el motivo de mi sufrimiento, a ver quien se atreva con el siguiente acertijo naútico: Presidiendo mi salón victoriano ![]() A Stern Chase and a Long One - 1876 Countess of Dufferin, (now Countess), America, Grant, Madeleine Se puede ver, junto con el relato del desafío de 1876 en: http://www.americascup.com/es/acclop...4698&idIndex=0 Pues me corroen siempre las dudas al mirarlo: - "A stern chase and a long one". ¿Cómo se traduce esto?. Imagino que algo como "una persecución de popa y (a) un largo". Yo veo a las cuatro goletas "en fila", posiblemente navegando a un largo. ¿Será que dice "Persecución por popa a un largo"? - El orden del nombre de los barcos es: Countess of Dufferin, America, Grant, Madeleine. Sin embargo, por lo que se dice de la regata el Madeleine (desafío USA) fue el ganador y dominador. Ya sé que no iba a estar siempre en cabeza, pero me mosquea lo del America ya que dicen que salió por detrás de los otros por no molestar, y sin embargo según esto estaría en segundo lugar ![]() Pues eso, a estrujarse las neuronas, a ver si alguien me ilumina que invito a ![]() |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
|
|
![]() |
||||
Discusión | Iniciada por | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Emocionado Levanto Mi Copa Por Altair | manolo g. | Foro Náutico Deportivo | 96 | 14-02-2007 00:59 |