Ver mensaje
  #657  
Antiguo 12-02-2012, 19:53
Avatar de aviador
aviador aviador esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 31-10-2009
Localización: Cataluña
Edad: 71
Mensajes: 1,281
Agradecimientos que ha otorgado: 631
Recibió 258 Agradecimientos en 152 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Costa Concordia: Noche De Accidentes

Pues muy bien esta traducción. Yo no soy Italiano, pero vivo en Como 2 meses al año (trabajando ).

Pero hay una cosa que no acabo de entender : LA PRIMERA FRASE , que la he escuchado 20 veces .

El que habla dice TEXTUALMENTE que necesita la OSCURIDAD DE EMERGENCIA. ¿ ? . A no ser que sea uno de los "palabros marinos" , buio di emergenza es : Oscuridad de emergencia.

(fano) es un tiempo de hacer : Sería : Dice que hacen anuncios de que caen personas.

(data) es un tiempo de dar : Sería : La emergencia la hemos dado.

A ver si aclaramos esto de la "oscuridad de emergencia" . Igual es para proteger sistemas eléctricos, etc.

Saludos
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a aviador
ARAGralBelgrano (12-02-2012)