"The hull has a hole the size of a fist and the outlook is not so positive for the ship at the moment."
Traduzco la frase. "El casco tiene un agujero del tamaño de
un puño y las perpectivas no son muy buenas por el momento"
¿Un agujero del tamaño de un puño puede hundir un barco de 2.400 T de desplazamiento?. ¿"Fist" significa algo más que puño?
