
Cita:
Originalmente publicado por Jadarvi
Pues en ese caso es un catalán que no habla bien el catalán, porque esa frase en catalán sería "Hi havia molts peixos" o, si lo dices como lo decimos en Mallorca "Hi havia molts de peixos" ... es decir, que debe utilizarse la forma singular de verbo haber (haver en catalán) exactamente igual que en español.
   salud!!!
|
Cita:
Originalmente publicado por Ponent
Pués en la versión valenciana apuramos aún más y diriamos:
"Hi havia molt de peix".
Este "peix" solitario se interpreta en plural y no me preguntéis mediante que mecanismos ni con que regla gramatical, porque en mis tiempos un país, una lengua 
Pudiera ser que en este caso en vez de peces significara pescado?
Un saludo y 
|
Cita:
Originalmente publicado por Tahleb
En Valencia se diría "de peixos n'hi havia a pataes, ché".

|
Como bien expresáis, en catalán el verbo es en singular, como en castellano..

No se si la forma del plural ha sido aceptada o solo es una forma de hablar de una zona determinada..
Salut!



__________________

La única Ley verdadera es aquella que conduce a la libertad. R.Bach (Juan Salvador Gaviota)
Podemos juzgar el corazon de una persona por la forma en que trata a los animales. Immanuel Kant.