![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
|
necesitaria traducir un texto (de nautica) del noruego al español.
estaria incluso dispuesto a pagar por ello. es un pdf de 20 paginas con muchas fotos i dibujos. rondas para todos!!! ![]() ![]() ![]() |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Tengo un amigo traductor de Noruego a Castellano. Si me mandas el documento le puedo pedir presupuesto.
__________________
Mi blog en: Sailing Florence May. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Cita:
es este: http://www.ssca.no/Gaffelriggen_Knut_von_Trepka.pdf me harias favor en pedirle presupuesto saludos. ![]() |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Se lo paso a ver que me dice.
__________________
Mi blog en: Sailing Florence May. |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a KIBO | ||
joey (13-02-2010) | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
Hola Joey
Yo soy danesa y las lenguas escandinavas son muy parecidas, pero como hay mucha terminología náutica, cuesta más traducirlo (para mi incluso al danés, ya que mi aventura náutica ha empezado aquí en España), pero en el Club Escandinavo en Barcelona seguro que hay alguien que te podría echar una mano, así que si te interesa, puedo consultar allí, o si prefieres te paso el link de la página del club y tu mismo te pones en contacto con ellos: http://www.clubescandinavo.com/07/esp/c_index.php ![]() Rondas de mjoed para todos. |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Ran | ||
joey (13-02-2010) | ||
|
#6
|
||||
|
||||
|
Hola, trabajo en un astillero que esta fabricando barcos para Noruega, no creo que la nomenclatura nautica sea un problema para encontrar a alguien que pueda hacerte la traducción. Si están en plan colaborador.
Un saludo y unas birrras |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a rocky | ||
joey (13-02-2010) | ||
|
#7
|
|
Siempre queda el "recurso artesanal" en otras lenguas da resultados que con algo de conocimiento e imaginación se aproxima a lo que queremos leer (no a lo que realmente pone)
![]() ![]() ![]()
__________________
Nabregar: "Acción de desplazarse por la mar en un barco que da mucho, pero que mucho trabajo" ¡¡¡Os estoy vigilando!!! ![]() Tractorista y motero |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Choquero | ||
joey (13-02-2010) | ||
|
#8
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() salud ![]()
__________________
MMSI 224447770 |
|
#9
|
|
|
Cita:
![]() ![]()
__________________
Nabregar: "Acción de desplazarse por la mar en un barco que da mucho, pero que mucho trabajo" ¡¡¡Os estoy vigilando!!! ![]() Tractorista y motero |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Cita:
__________________
BARRILES DE RON JAMAICANO PARA TODOS
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
pues no te equivocas, colin archer.
necesito aclarar la maniobra, montar la escandalosa, y ni idea de noruego |
|
#12
|
||||
|
||||
|
¿ Donde conseguiste ese texto?
__________________
BARRILES DE RON JAMAICANO PARA TODOS
|
|
#13
|
||||
|
||||
|
|
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|