![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|||||||
| Avisos |
![]() |
|
|
Herramientas | Estilo |
|
#51
|
||||
|
||||
|
Me apunto a traducir unas páginas
![]() |
|
#52
|
||||
|
||||
|
Cita:
Pero dadas las maravillosas "elucubraciones" que leo creo que le diré que abandone la idea Vds. me diran
__________________
Manel - EA3CBQ Socio fundador Anavre n° 15 de Baja por en crisis económica ?? |
|
#53
|
||||
|
||||
|
Cita:
Agradecería se me anotase en el listado de interesados, que creo será el mejor modo de ver las posibilidades de hacerlo realidad. Del mismo modo, agradecer las molestias de los que hacen las gestiones e indagaciones. Un saludo. ![]() |
|
#54
|
||||
|
||||
|
Cita:
La otra opción que yo veo es contactar con alguna editorial especializada en series cortas (yo conozco alguna). Como me parece recordar que en la respuesta de los editores daban la posibilidad de pagar derechos por impresión, habría que conseguir que gestionasen el pago de esos derechos y la edición. La autoedición, yo no la veo muy factible sin patente de corso. |
|
#55
|
||||
|
||||
|
Manel !! Mientras mas opciones tengamos mejor !! A ver que dice tu amigo !! [QUOTE =dunic;1439035]Al principio de este hilo comente que había contactado con una editorial conocida para ver si se animaba a editar el libro , y esta Semana me confirma
Pero dadas las maravillosas "elucubraciones" que leo creo que le diré que abandone la idea Vds. me diran[/quote] |
|
#56
|
||||
|
||||
|
Yo me defiendo en inglés, así que si se resuelve el tema del copyright, contad conmigo para traducir unas cuantas páginas y por supuesto para comprarlo.
|
|
#57
|
||||
|
||||
|
El mundillo de los libros,editoriales y demás es mucho mas complejo que un entre todos lo hacemos.... yo colaboro en lo que sea (traducir, maquetar...) pero no es tan facil.
- no es lo mismo saber un idioma que hacer traducciones. Y olvidaros de los programas traductores!! - los tecnicismos aun lo hacen mas complicado - varios traductores es fatal para un libro! O se siguen normas muy estrictas o la redacción final tiene que hacerla una sola persona y segun como esté puede ser más laborioso o llevar muchos errores - y esto sin entrar en temas de derechos Lo veo interesante, pero iría mas en la linea de Dunic, a traves de una editorial que sabe como van estas cosas, y ya en lo mas propiamente técnico, si no hubiera un traductor "nautico", si podemos colaborar. Mi humilde opinión solo, desde el conocimiento de lo que hablo, pero vamos.... que en lo q se decida, ahi estaré!
__________________
LET IT FLOW y sonríe, siempre, siempre, sonríe... Al amigo le alegras... y al enemigo, le jodes
|
|
#58
|
||||
|
||||
|
Coño, no entiendo que Dunic se ofrece para intentar avanzar en la única opción sensata y práctica que aquí se ha planteado y se siguen escribiendo verdaderas sandeces.
![]()
__________________
“Todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que otros.” |
|
#59
|
||||
|
||||
|
Yo también estaría interesada en comprar.
Gracias y unas para todos! |
|
#60
|
||||
|
||||
|
Cita:
Lo unico que intentaba era que las cosas avanzen. Han pasado 15 dias y esa editorial que tu dices no ha dicho ni mu. Y sabras, tal como ha dicho otro cofrade, que estas cosas hay que perseguirlas mucho despues del entusiasmo inicial porque si no, se quedan en nada. Vamos, que pasaria lo de siempre, mucho hablar y poco hacer. Me alegro que seas tu quien haga las gestiones. Ya nos contaras... |
|
#61
|
||||
|
||||
|
Cita:
Yo compraria tambien. ron para todos |
|
#62
|
||||
|
||||
|
Vamos avanzando ........
las cosas de palacio ...... Pasos : 1-Tener el libro realizado 2-Hablar con la editorial GB para ceder los derechos de traducion realizado 3-Hablar de lo que quiere la editorial GB en €€ en tramites 4-Traducirlo (seria bueno hacer una "lista" de traductores buenos que quieran colaborar , yque tendran algo especial si sale adelante ) 5-Editarlo 6-Venderlo Como posiblemente el editor tendra que soltar pasta por adelantado , cuando se sepan los costes, se calculara el precio del libro y se abrira el plazo de "incripcion seria" con pago (que cuando la edicion este en la calle sera superior)
__________________
Manel - EA3CBQ Socio fundador Anavre n° 15 de Baja por en crisis económica ?? Editado por dunic en 19-02-2013 a las 16:27. |
|
#63
|
||||
|
||||
|
Saludos y
![]() Me apunto al grupo de compras Saludos |
|
#64
|
||||
|
||||
|
Yo tambien me apunto
|
|
#65
|
||||
|
||||
|
De momento malcontados hay 30 en la lista ....
y si el precio es razonable hasta seria bueno comprar dos para regalar .... ...
__________________
Manel - EA3CBQ Socio fundador Anavre n° 15 de Baja por en crisis económica ?? |
|
#66
|
||||
|
||||
|
Cita:
"Josep, a veces el entusiasmo lleva a saltarse las barreras que el sentido común impone. Probablemente el mundo no sería igual si no se hubiesen saltado alguna que otra vez." He colaborado en algún que otro libro. Algunos con editorial al uso, otros editados al alimón y otros con editoriales tipo autoservicio. Unas alternativas conllevan más trabajo que otras, pero todas funcionan si hay confluencia de intereses y ausencia de comportamientos oportunistas. A expensas de lo que nos diga Dunic, yo no descartaría tan rápidamente un trabajo colaborativo con edición por demanda. La clave estará en la gestión de los derechos que debería de resolver la empresa editora. Esperemos a ver qué nos cuenta nuestro editor. |
|
#67
|
||||
|
||||
|
Me apunto a la compra por un precio razonable (pagaría hasta 100 euros por una edición en papel en castellano o algo menos en digital). Gracias a los que realizais las gestiones y unas
. |
|
#68
|
||||
|
||||
|
Cita:
Así no construimos castillos en el aire, porque seguramente dependiendo de las condiciones se sumarán más o menos cofrades. Esperamos noticias. |
|
#69
|
||||
|
||||
|
me apunto al grupo de compra en español
|
|
#70
|
||||
|
||||
|
Un servidor está interesado y se apunta a pagar (cantidad razonable), ya que no sabe ni papa de inglis, salvo para pedir copas.
Saludos |
|
#71
|
||||
|
||||
|
Mándenme un par de páginas y me comprometo a traducirlas
__________________
|
|
#72
|
||||
|
||||
|
Cita:
Cita:
Los que pueden colaborar y a la vez estar interesados: 21 BORRASCA Bullita Bungalow25 dunic El Boqueron en transit esquitx GermanR harfan jomogar3 Josep Jarcio Kane kivuca Keith11 pippi porcorosso randral Santiago whitecast zek Los que se anotan para la compra: 25 almtez atria Bocoi boatmoss capitan cambio Clapton el viejo enturbiapozas fguerrir Lapin mapu23 melillano nagual nalari pil pil Prometeo Remora rash rmoralt Stortebecker Tabaiba true vicand66 volturno whitecast En principio sobre 46 Gracias por el interés que os tomais y las molestias que os ocasiona. Un saludo y que aumente..... ![]() |
| 2 Cofrades agradecieron a true este mensaje: | ||
Bungalow25 (30-01-2013), esquitx (31-01-2013) | ||
|
#73
|
||||
|
||||
|
Yo soy profesor y traductor de profesión, y ya me ofrecí en su momento a Dunic y al cofrade editor (lo conozco personalmente) a la traducción del libro GRATUITAMENTE. Eso si, si sólo me hago cargo yo de la traducción, pues se nos podrían ir fácilmente de cuatro a seis meses en tener la maqueta, pues al no cobrar el trabajo y hacerlo en los ratos que me quedan de mi otro trabajo, iría algo más lento.
He traducido varios manuales náuticos, y os aseguro de que lleva su tiempo. Lo ideal sería que los otros dos o tres traductores buenos que hay en esta taberna (ya darán ello sus nombres si quieren) se unieran a mi, pues reduciríamos el trabajo de traducción técnica a un mes o dos como mucho. En fin, por mi que no sea. Mi trabajo para esta taberna va gratis.
__________________
Mi blog en: Sailing Florence May. |
| 20 Cofrades agradecieron a KIBO este mensaje: | ||
Aporelmar (22-03-2013), Bocoi (30-01-2013), Bullita (04-02-2013), Bungalow25 (30-01-2013), cabot59 (10-02-2013), eanta (31-01-2013), El Boquerón (01-02-2013), esquitx (31-01-2013), Josep (01-02-2013), LoboBlanco (30-01-2013), mapu23 (30-01-2013), Mateando (30-01-2013), Mendieta (19-02-2013), pipe (01-02-2013), Prometeo (30-01-2013), rash (30-01-2013), TAMAMOANA (02-02-2013), Thomas_Keefer (06-03-2013), volturno (31-01-2013) | ||
|
#74
|
||||
|
||||
|
Pues muchas gracias Kibo por el generoso ofrecimiento.
Ojalá que el proyecto siga adelante y podamos disponer a un precio similar al original en ingles la versión en castellano, Si no esta editado ya, no veo la razón del propietario de los derechos a no cederlos a un precio razonable, pues todo es beneficio. El editor tendría que arriesgar una tirada minima para que salga a un precio razonable, pero si es un profesional, seguramente tendrá datos de la demanda de este tipo de libros orientados a nuestra mutua afición, teniendo en cuenta que el mercado de habla hispana es muy amplio incluyendo Latinoamérica y Usa, ademas de que con la posibilidad actual de comercializar por Internet y la difusión de los foros, supongo que no será un proyecto tan disparatado, Pues eso, muchas gracias a los de la iniciativa y a los gentiles traductores que se han ofrecido, ![]() |
|
#75
|
||||
|
||||
|
Interesado en comprar.
Y me ofrezco a colaborar en lo que pueda. No soy un traductor bueno ![]() |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
|
|