La Taberna del Puerto Bandera de Polonia
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 07-03-2018, 20:08
Avatar de coques
coques coques esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 28-08-2010
Localización: Costa brava
Edad: 57
Mensajes: 548
Agradecimientos que ha otorgado: 93
Recibió 195 Agradecimientos en 113 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Traducción del alemán

Hola,unas rondas que aquí pagó yo, cuando compramos al KIMUR el propietario un alemán mayor nos hizo una chuleta de la lista de interruptores que está en alemán,y ay alguna palabra que no acabamos de enterar y en el traductor nos da definiciones muy raras alguien nos podría echar una ✋ las baterías, desconectados todo el cabreado entre ellos la instalación de placas y aerogenerador distribuidor de carga y reguladores la estamos haciendo nueva, pero del cuadro para adelante está en buen estado, y tener la traducción nos ayuda un poco , pues eso que si alguien se anima pongo foto del letrerito
Imágenes adjuntas
Tipo de archivo: jpg IMG_20180217_135834.jpg (88.9 KB, 70 vistas)
Citar y responder
  #2  
Antiguo 07-03-2018, 20:19
Avatar de Diegus
Diegus Diegus esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 01-04-2016
Localización: Malaga
Edad: 55
Mensajes: 128
Agradecimientos que ha otorgado: 10
Recibió 59 Agradecimientos en 39 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducción del alemán

Ahí va mi intento. Algunas palabras están abreviadas, por eso a lo mejor no te salía bien la tradución.

Radio
Nevera
Bomba de agua dulce
Bomba sentina
Enchufes mesa de cartas


Pararayos
Navegación
Instruentación
Brújula
Radar
Piloto automático


Luces vela
Luces fondeo
Luces ancla
Navegavión 1
Navegación 2


Salón 1
Salón 2
Pantry
Proa
Popa
Taller

__________________
Saludos
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a Diegus este mensaje:
coques (07-03-2018), RICARDOT (07-03-2018)
  #3  
Antiguo 07-03-2018, 20:35
Avatar de coques
coques coques esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 28-08-2010
Localización: Costa brava
Edad: 57
Mensajes: 548
Agradecimientos que ha otorgado: 93
Recibió 195 Agradecimientos en 113 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducción del alemán

Cita:
Originalmente publicado por Diegus Ver mensaje
Ahí va mi intento. Algunas palabras están abreviadas, por eso a lo mejor no te salía bien la tradución.

Radio
Nevera
Bomba de agua dulce
Bomba sentina
Enchufes mesa de cartas


Pararayos
Navegación
Instruentación
Brújula
Radar
Piloto automático


Luces vela
Luces fondeo
Luces ancla
Navegavión 1
Navegación 2


Salón 1
Salón 2
Pantry
Proa
Popa
Taller

Gracias por todo,tomate una de mi parte
Citar y responder
  #4  
Antiguo 07-03-2018, 21:17
Avatar de xfactor99
xfactor99 xfactor99 esta desconectado
Piratilla
 
Registrado: 29-09-2011
Mensajes: 98
Agradecimientos que ha otorgado: 62
Recibió 86 Agradecimientos en 39 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducción del alemán

Cita:
Originalmente publicado por Diegus Ver mensaje
Ahí va mi intento. Algunas palabras están abreviadas, por eso a lo mejor no te salía bien la tradución.

Radio
Nevera
Bomba de agua dulce
Bomba sentina
Enchufes mesa de cartas


Pararayos
Navegación
Instruentación
Brújula
Radar
Piloto automático


Luces vela
Luces fondeo
Luces ancla
Navegavión 1
Navegación 2


Salón 1
Salón 2
Pantry
Proa
Popa
Taller

estoy deacuerdo con la mayoria de tu traduccion, solo pienso que
el BlitzMast no es pararayos sino un Flash en Tope de Mastil
y el Bilgepumpe Nasz. es la Bomba de la sentina de la DUCHA
un saludo
Andreas
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a xfactor99
coques (07-03-2018)
  #5  
Antiguo 08-03-2018, 10:52
Avatar de gypsylyon
gypsylyon gypsylyon esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-07-2012
Edad: 67
Mensajes: 2,307
Agradecimientos que ha otorgado: 289
Recibió 1,345 Agradecimientos en 816 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Traducción del alemán

Buglaterne es la luz de proa no la de fondeo. Probablemente bicolor

Ankerlicht es la luz de fondeo

La luz de flash de la perilla, se usa para alarmas, de esa manera se puede ver cuando uno esta fuera del barco.

Sailing 1 y 2 son interruptores de navegación a vela. Eso ya no se que es.
La ley sobre luces de navegacion es la misma que para España.




Gesendet von meinem SM-G920F mit Tapatalk

Editado por gypsylyon en 08-03-2018 a las 10:55.
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a gypsylyon
coques (08-03-2018)
  #6  
Antiguo 09-03-2018, 13:43
Avatar de coques
coques coques esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 28-08-2010
Localización: Costa brava
Edad: 57
Mensajes: 548
Agradecimientos que ha otorgado: 93
Recibió 195 Agradecimientos en 113 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Traducción del alemán

GRACIAS POR VUESTRAS RESPUESTAS,veo y entiendo porque tenia tantos cables de corriente a pie de mastil ,pronto bajaremos el palo (cuando lo quisimos bajar nos dijeron que con el barco fuera del agua no era aconsejable) creo que la instalacion de luces de navegacion y luces de cubierta lo boy a simplificar un poco con un tricolor y una luz de fondeo ,una luz en las primeras cruceta para la cubierta en proa y en la arquillada de popa con las las placas una para la bañera ,creeis que es fuficiente?
Citar y responder
Responder Ver todos los foros en uno

Bandera de Polonia


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 22:21.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto