La Taberna del Puerto Cleansailing
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 15-05-2015, 19:07
Avatar de Flipe
Flipe Flipe esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 20-01-2013
Localización: Mallorca
Edad: 44
Mensajes: 1,539
Agradecimientos que ha otorgado: 324
Recibió 463 Agradecimientos en 322 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Bueno visto que este hilo será cerrado siento decir que me da lástima que no se usen las lenguas como valor cultural que son y presumir de la diversidad que tenemos. En este foro se escriben en otras lenguas como y no pasa nada. En fin...
__________________
De Gregal o de Mestral, de Llebeig o de Xaloc...

Editado por Flipe en 15-05-2015 a las 19:14.
Citar y responder
  #2  
Antiguo 15-05-2015, 19:17
Avatar de grumetillo
grumetillo grumetillo esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 27-10-2006
Localización: Barcelona
Edad: 56
Mensajes: 1,283
Agradecimientos que ha otorgado: 651
Recibió 264 Agradecimientos en 187 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Hombre por respeto al cofrade que inicio el hilo
Quien crea que es útil, que participe, o la lea. Quien no le interese púes que no participe, como tantos otros hilos.
Creo que quien abrió el hilo lo considero importante para él al menos, y se merece el máximo respeto. Sobre todo con soluciones tan simple.
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a grumetillo
chestercheta (17-05-2015)
  #3  
Antiguo 15-05-2015, 19:21
Avatar de Estel del nord
Estel del nord Estel del nord esta desconectado
Piratilla
 
Registrado: 16-04-2015
Edad: 37
Mensajes: 56
Agradecimientos que ha otorgado: 3
Recibió 8 Agradecimientos en 6 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Con lo bien que me lo estaba pasando...
Esta visto que siempre ha de salir el "indignado" de turno...
Señores, que hablar más de una lengua no es para nada malo y conocerla, menos!
O hemos de volver a la época de la colonización?
Por el amor de dios...
No dejéis perder ni palabras ni lenguas.
Y a los cofrafes que habéis dado traducción, esta va a mi cuenta!
Citar y responder
3 Cofrades agradecieron a Estel del nord este mensaje:
chestercheta (17-05-2015), duendes4 (16-05-2015), Renard (15-05-2015)
  #4  
Antiguo 15-05-2015, 19:23
Avatar de Renard
Renard Renard esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 07-01-2007
Edad: 65
Mensajes: 233
Agradecimientos que ha otorgado: 50
Recibió 100 Agradecimientos en 37 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Flipe Ver mensaje
Bueno visto que este hilo será cerrado siento decir que me da lástima que no se use como valor cultural que es y presumir de la diversidad que tenemos. En este foro se escriben en otras lenguas y no pasa nada. En fin...
Aquí un cofrade ha preguntado como se traducía una palabra en catalán y ha recibido diversas respuestas, a escoger, y el coloquio era divertido.

Lo que está fuera de lugar (a mi modesto juicio) es hablar de la rica diversidad lingüística de "nuestro" país y cuestionar, acto seguido, la utilidad de traducir términos náuticos al catalán pudiéndolos usar en inglés.

Hombre, por favor...
Citar y responder
  #5  
Antiguo 15-05-2015, 19:58
Avatar de Flipe
Flipe Flipe esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 20-01-2013
Localización: Mallorca
Edad: 44
Mensajes: 1,539
Agradecimientos que ha otorgado: 324
Recibió 463 Agradecimientos en 322 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Renard Ver mensaje
Aquí un cofrade ha preguntado como se traducía una palabra en catalán y ha recibido diversas respuestas, a escoger, y el coloquio era divertido.

Lo que está fuera de lugar (a mi modesto juicio) es hablar de la rica diversidad lingüística de "nuestro" país y cuestionar, acto seguido, la utilidad de traducir términos náuticos al catalán pudiéndolos usar en inglés.

Hombre, por favor...
Creo que o me he expresado mal o me has malinterpretado, pues no he cuestionado "la utilidad de traducir términos náuticos al catalán pudiéndolos usar en inglés" tras hablar de diversidad. Sino que me llama la atención que hay quien pide traducciones de términos, por ejemplo, en inglés y no pasa nada, o se escriben posts o partes de posts en inglés y no pasa nada y en cambio en catalán, como en este caso, hay quien parece ofenderse o que armaría un 2 de mayo. Y, francamente, me da lástima, no lo entiendo o no sé cómo definirlo ahora mismo.

Para mi es un orgullo (si se le puede llamar así) tener dos lenguas maternas como son el castellano y el catalán y una adoptiva como el inglés aprendida con mucho esfuerzo y años. Y en esta Taberna a veces he leído comentarios o chistes en gallego,que no sé hablarlo, pero se entienden y me gusta conocer sus palabras e imagino que para los no bilingües es igual de fácil entender estas dos lenguas (escritas, habladas ya es otra cosa...)
__________________
De Gregal o de Mestral, de Llebeig o de Xaloc...
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Flipe
duendes4 (18-05-2015)
Responder Ver todos los foros en uno

Cleansailing

Herramientas
Estilo

Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 10:47.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto