La Taberna del Puerto Greatblue360
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

 
 
Herramientas Estilo
  #11  
Antiguo 15-01-2016, 00:54
Avatar de Mirlotu
Mirlotu Mirlotu esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 15-10-2009
Localización: Cantabrico
Edad: 56
Mensajes: 915
Agradecimientos que ha otorgado: 1,277
Recibió 327 Agradecimientos en 199 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Acuartelarse como técnica de tormenta

Cita:
Originalmente publicado por El Boquerón Ver mensaje
Heaving to as a storm tactic[edit]
During the ill fated 1979 Fastnet race, of 300 yachts, 158 chose to adopt storm tactics; 86 'lay ahull', whereby the yacht adopts a 'beam on' attitude to the wind and waves; 46 ran before the wind under bare poles or trailing warps/sea anchors and 26 heaved to. 100 yachts suffered knock downs, 77 rolled (that is turtled) at least once. Not one of the hove to yachts were capsized or suffered any serious damage.[5] The 'heave to' maneuver is described in the story of the first Golden Globe yacht race of 1968.[6]


Traduzco/resumo:
En la Fastnet del 79 participan 300 barcos
158 adoptan tácticas de tormenta
86 se ponen al pairo, tendiendo a presentar el través a la mar
46 corrieron a palo seco o arrastraron estachas o anclas
26 se acuartelaron

100 barcos sufrieron vuelcos
77 quedaron quilla al sol
Ninguno de los que se acuartelaron sufrieron vuelcos ni daños serios.
Este último dato no lo tengo claro al 100%, porque he leído por encima el informe oficial que adjuntaste (MUY INTERESANTE) y parece que hubo un caso de vuelco...

En cualquier caso parece que fue la técnica que más barcos salvó y que menos estrés generó.

Qué no nos pille una así
Cofrade esto no esta del todo bien traducido

lay ahull no es ponerse al pairo. Esos 86 barcos que has traducido que se pusieron al pairo, presentando el través a la mar, no estaban "al pairo" sino que estaban simplemente sin vela ninguna, que es lo que significa "lay ahull", sin vela y ni siquiera tratando de correr temporal a palo seco. Lay ahull es dejar el barco a su suerte, sin gobierno alguno por nuestra parte.

Los que se pusieron al pairo son los 26 que tu traduces como acuartelados,pero cuya traduccion más correcta sería al pairo, es decir, hove to


Editado por Mirlotu en 15-01-2016 a las 01:04.
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Mirlotu
El Boquerón (15-01-2016)
 

Greatblue360

Herramientas
Estilo

Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 18:45.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto