![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
En la redacción original del RIPA (COLREGs) la expresión que en castellano traducimos como "arrancada" es "making way through the water": algo que creo que se puede traducir como "haciendo camino a través del agua" o "moviéndose sobre o por el agua".
La expresión "en navegación" se aplica a un buque que no esté ni fondeado, ni amarrado a tierra, ni varado. En el original "The word "underway" means that a vessel is not at anchor, or made fast to the shore, or aground." De todo esto interpreto (pero confieso que sin total certeza): A/ Que un barco fondeado, o mejor dicho, con su ancla y su cadena en el fondo, pero que esté garreando, está en navegación y también lleva arrancada. B/ Que un barco sin velocidad sobre el agua, pero derivando en una corriente, se encuentra en navegación pero no lleva arrancada. |
|
#2
|
||||
|
||||
|
A/ Que un barco fondeado, o mejor dicho, con su ancla y su cadena en el fondo, pero que esté garreando, está en navegación y también lleva arrancada.
Pues para mí que no está en navegación aunque lleve arrancada; lo que sí se puede considerar es “sin gobierno” (¡toma ya!) B/ Que un barco sin velocidad sobre el agua, pero derivando en una corriente, se encuentra en navegación pero no lleva arrancada.[/quote] Un barco llevado por la corriente (por ejemplo, en un rio), puede marcar cero en la corredera, pero obviamente, se encuentra en navegación a todos los efectos (aunque además puede estar a la deriva, peligrosamente sin gobierno, y desplazarse a cinco nudos ó mas de SOG). "para un marino, un río siempre es un reto". (Comandante Bellido).
__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/) https://youtu.be/hJlojXdQVDQ |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|