![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#26
|
||||
|
||||
... POR ALUSIONES... ![]() A ver, que yo sepa no hay una REAL ACADEMIA DE LA LENGUA NÁUTICA sinó un saber más o menos escrito que se ha ido transmitiendo de unos a otros como dios nos a ha dado a entender. Pero EL GÉNOVA ES EL GÉNOVA DE TODA LA VIDA DE DIOS o por lo menos desde la segunda mitad del siglo XX en el que se empieza poner en ciertos barcos, generlmente ingleses, norteamericanos y franceses, con lo que la nuestra es una vulgar traducción, así que si quereis nos ponemos de acuerdo todos en esta taberna y le damos un voto de calidad al género que nos de la gana. Para el RAE, ya ves, ni lo contempla, por moderno ciruela. de Génova. 1. f. ciruela grande y de color negro, que suelta el hueso limpio. por lo que deduzco que no saben aun ni de que va, y me he ido a mis fuentes, la teta de la que bebí hace ya unos pocos años, y que eso si, traduce del francés, y estos creo que pondrían génovas a sus barcos de regatas antes de que al primer génova, o sea, foque cuyo puño de amura pasa más atrás de los obenques se le llamara génova. La biblia, o sea El GLENANS traducido por mi escuela el CINA, a la que aquí publicamente ensalzo, dice por todas partes EL GÉNOVA. Mira, si fueran varios Génovas, para un asturiano serían Les génoves, para uno de Motril Loh' genovah', para uno de Valladolid lossssss genovasssss, para uno de Murcia los g[e]novas, y para uno de Madrid sería.... una multa de la ORA, en Madrid solo hay multas de la ORA... Y no me vale que ahora vaya Reverté y se eche una novia amante del barrio de Triana que le de por llamarle la génova como a la mar. Esto es como la toponimia menor de los montes, los ríos y los accidentes geográficos, cada uno les llama como le de la gana y así un monte se llamará de una manera si le ponen el nombre en el mapa los del pueblo del norte o del sur... pues lo mismo en la náutica. Esto, por cierto, no te lo aclarará ni el más viejo de los marineros. Si es que la políica nos está trastocando a los marineros y marineras ![]() |
| 2 Cofrades agradecieron a genoves este mensaje: | ||
Javirtxo (22-09-2008) | ||
|
#27
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]()
__________________
Las chicas buenas van al cielo. Las malas a todas partes
|
|
#28
|
||||
|
||||
|
Es neutro: lo génova
__________________
|
|
#29
|
||||
|
||||
|
Cita:
Nebera!!! ![]()
__________________
"Manzana in corpore zano" Yomismo "Mesana in corpore sano" Asociación de Amigos del Ketch "Mar sana y vivan las ranas" Un descerebrao que pasaba por aquí. Visita mi web (¡Si te da la gana!) http://www.chemamoreno.com |
|
#30
|
||||
|
||||
|
¡Hizalo, Miembra!
![]() |
|
#31
|
||||
|
||||
|
Cita:
"El Genovés", o "Foque Genovés". Un saludon y buenos vientos
__________________
En la mar, respeto, prudencia y humildad
|
|
#32
|
||||
|
||||
|
Génova:
Si nos referimos como foque, será el génova. Si nos referimos como vela, será la génova. Está bien decirlo de ambas formas, ya que el artículo (él, la) determina el género de lo que nos referimos. Igual lo he liado más .
__________________
"Esto no es nada, que siga el fuego". (21-10-1805.Cosme Damián Churruca y Elorza) |
|
#33
|
|
__________________
Confiar en el viento es como creer en la buena fe del diablo (R. Wagner - el Holandes Errante) EA 3 CBT
|
|
#34
|
||||
|
||||
|
Cita:
... del verbo hacer ???? ![]() Hizar ??? ![]() ![]() ![]() Se me ha escapado el tiempo... el tiempo verbal, no acabo de pillarlo ![]() ![]()
__________________
MMSI COLAMBRE 224335760 AUPB Asociación Usuarios Puerto BAIONA asociacionusuariospuertobaiona@gmail.com colambreCAM |
|
#35
|
||||
|
||||
|
Hola Polen, a mi lo de los políticos con la chorrada de "Vascos y Vascas" "Niños y Niñas"..... me ponen enfermo, le ponen sexo a todo sin tener ni idea de gramática ni del porque de las cosas.
En cuanto a "El mar" o "la mar" se puede decir de las dos formas, tan válida es una como la otra. en cuanto a lo del Génova, yo siempre he dicho "El Génova" pero no se a ciencia cierta cual es la forma correcta.
__________________
Navegar sin temor en el mar es lo mejor, y si el cielo esta muy azul, el barquito va contento por los mares lejanos del Sur. ![]() Socio Anavre : 784 |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a serviola3 | ||
Capitán Barceló (23-09-2008) | ||
|
#36
|
||||
|
||||
|
Cita:
"Hizar" no existe (según el diccionario de mi casa) y es izar (subir). Además, todas las conjugaciones del verbo hacer se escriben con "h" y con "C" y del verbo izar sin "h" y con "z" ![]() ![]()
__________________
|
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Simbad | ||
iorpi67 (22-09-2008) | ||
|
#37
|
||||
|
||||
|
Cita:
Juan hizo la regata este sabado y cuando le tocaba izar la vela nos preguntaba si era con hache. El leñador fue al barco y no le dejaron izar la vela hasta no dejar el hacha. ![]() |
|
#38
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() |
|
#39
|
||||
|
||||
|
A veces los ingleses me parecen tan sabios, quien nos mando ponerle sexo a las cosas, por que si por lo menos guardando dos velas de diferente sexo en el tambucho, pordriamos conseguir un tormentin, pero ni eso.
|
|
#40
|
||||
|
||||
|
Aunque la mayoría de las velas son femeninas: La vela mayor, la mesana, la trinqueta, la cangreja, etc..... El foque es masculino: El petifoque, el tormentín.....Y el génova es también un foque, muy grande, pero un foque, así que no estamos en el mismo caso que en "la mar o el mar", "el calor o la calor" etc. Divertidas bromas sexistas aparte, ¡por la Virgen de la Casta Marsalada! El génova es un tío imponente.
|
|
#41
|
||||
|
||||
|
Em português dizemos genoa. (a) genoa, a vela genoa
)Para ajudar aqui vai um pequeno dicionário náutico: Português/Espanhol/Inglês/Francês( quando faço regatas com tripulantes Espanhóis bem falta faz )))Português Castelhano Inglês Francês ![]() A acostar amarrar mooring amarrage adriça driza halyard drisse afogar ahogar drowning noyade afundar hundir sunk couler aguada aguada water supply provision de l'eau agulha (bússola) compás compass compas alboi escotilla hatch écoutille alta pressão alta présion high pressure anticyclone altura do bordo franco bordo freeboard franc-bord amantilho amantillo topping lift balancine amarra cadena chain chaine amuras amura tack amures âncora ancla anchor ancre antena antena antenna / aerial antenne antepara mamparo bulkhead cloison aparelho aparejo rigging gréement arnês arnés harness harnais arribar arribar bear away abattre aviso de tempestade aviso de temporal gale warning avis de coup de vent azimute marcación bearing relèvement B baixa pressão baja présion low pressure dépression balão / spi spinnaker spinnaker spinnaker balastro lastre ballast ballast balsa salva-vidas balsa neumática liferaft radeau de sauvetage bandeira nacional pabellon ensign pavillon barco barco boat bateau barlavento barlovento windward au vent barómetro barómetro barometers baromètre binóculos prismáticos binoculars jumelles boca manga beam bau bóia boya buoy bouée bolbo bulbo bulb bulbe boletim meteorológico parte meteorológico wheather report bulletin météo bomba bomba pump pompe bombordo babor port bâbord bote bote / chinchorro dinghy / tender annexe brandal obenque shroud hauban C cabo cabo rope cordage cabo de amarração cabo de amarre dock line cais desembarcadero quay quai calado calado draught tirant d'eau calmaria calma lull accalmie cambar trasluchar to gybe empanner cana de leme caña de timón tiller/helm barre / barre franche canal canal channel chenal carta náutica carta náutica chart carte casco casco hull coque catamaran catamarán catamaran catamaran cesto da gávea nido de cuervo crow's nest nid-de-pie coberta cobierta deck pont colete salva vidas chaleco salvavidas life jacket gilet de sauvetage comporta compuerta lock gate porte d'écluse comprimento fora a fora eslora length over all (LOA) longueur hors tout comprimante à linha de água eslora de flotación load waterline ligne de flotassion contraestai contraestay/estai popel backstay pataras convés cobierta deck pont corrente corriente current courant costa costa shore côte croque bichero boathook gaffe D declinação variación variation déclinacion defensa defensa fender défense deriva deriva leeway dérive desvio desvio deviation déviation E eclusa esclusa lock écluse enchente entrante flood marée montante enrolador enrollador furler enrouleur epirb epirb epirb balise de détresse escada escala ladder échelle escota escota sheet écoute escuna goleta schooner goélette estai estay forestay étai estanque estanco tight/water proof étanche esteira (vela) pujamen foot bordure estibordo estribor starboard tribord esticador tensor turnbuckle ridoir estofa margen stand étale extintores extintor fire extinguishers extincteur F faca cuchillo knife couteau farol faro lighthouse phare fibra de vidro fibra de vidrio fibreglass fibre de verre flâmula gallardete penant flamme folgar amollar to ease choquer forquilha/tolete tolete rowlock dame de nage frente fria frente frio cold front front froid frente quente frente cálido warm front front chaud fundear fondear to anchor mouiller G galhardete grímpola burgee guidon garruncho garrucho hank mousqueton genoa genoa/foque genovés genoa génois genoa de enrolar enrollador de génova roller furling genoi à enrouleur H hélice hélice propeller hélice hipotermia hipotermia hypothermia hypothermie I indicativo de chamada distintivo de llamada call signal indicatif radio J jangada balsa neumática liferaft canot pneumatique L lanterna linterna flashlight feu lastro lastre ballast lest leme timón rudder safran linha de água linea de flotasión waterline ligne de flotassion luzes de navegação luces de navegación navigation lights feu de navigation M madeira madera wood bois manilha grillete shackles manille manivela palanca winch handle levier maré marea tide marée mastro palo mast mât mesa de cartas mesa de navegacion chart table table à cartes mezena mesana mizzen artimon moitão motón block poulie molhe muelle jetty jetée molinete winches winches winches mosquetão mosquetón carbine hook mousqueton motor fora de borda motor fuera borda outboard engine moteur hors bord mudar de bordo virar tack virer de bord N navio buque ship navire nó nudo knot noeud O obras mortas obra muerta top sides oeuvres-mortes obras vivas fondo bottom oeuvres-vives odómetro corredera patent log loch onda ola wave lame orçar orzar luff up lofer osmose osmosis osmosis osmose P painel solar placa/panel solare solar panel panneaux solaires painel de popa espejo de popa transom tableau arrière pairar al pairo to lie a´hull mettre à sec de voiles paneiro enjaretado bottom board plancher parafuso perno bolt boulon patilhão zapata keel quille pau de palanque / spi tangón de spinnaker spinnaker boom tangon de spi pesca pesca fishing pêche piano piano piano piano piloto automático piloto automático autopilot pilote automatique poço pozo cockpit cockpit pontal puntal depth creux pontão potón pontoon ponton ponte-cais embarcadero pier quai / jetée popa popa stern / aft poupe prego clavo nail clou preia-mar pleamar hight tide pleine proa proa fore / bow proue Q quadro eléctrico tablero eléctrico electrical panels tableau électrique quebra-mar rompeolas breakwater brise-lames quilha quilla kell quille R rebite remache rivet rivet reboque remolque tow remorque regata regata race course rejeira esprín spring garde remo remo oar aviron retranca botavara boom baume rizar tomar rizos reef down prendre un ris rizes rizo reef ris roda de leme rueda del timón rueda de cabillas helm wheel barre à roue roldana roldana sheave réa rombo desfondado holed troué rumo rumbo course route S sapatilho guardacabo thimble cosse sextante sextante sextant sextant sonda sonda echo sounder sondeur sotavento sotavento leeward sous le vent T tempestade tempestad gale ouragan termómetro termómetro thermometer thermomètre terrapleno terraplén land fill terre-plein testa gratil luff guindant trimaran trimaran trimaran trimaran V valuma baluma leech chute vau crucetas spreader barre de flèche vazante vaciante ebb marée descendante vela grande vela mayor main sail grand voile velas velas sails voiles vigias escotilla hatches capot
__________________
"ESTA É A MARGEM DO AZUL, NENHUM OUTRO LIMITE RECONHEÇO AO SANGUE." A.Martins |
|
#42
|
||||
|
||||
|
MARGEMDOZUL
Boa información cofrade ( Obrigado patrón ![]() )Cita:
Salud ![]() ![]() ![]() |
|
#43
|
||||
|
||||
|
El Génova pesado, medio o ligero. A mi me suena mal: Génova pesada. Respecto a la vela mayor esta claro que es FEMENINA.
Cuando navegas de empopada, en calma aparente, la tripulación relajada y todo va a las mil maravillas, un mínimo despiste puede cambiar la decisión de la mayor de seguir en su amura, e inesperada y bruscamente, sin previo aviso ni razón aparente TRASLUCHAR, cortando toda cabeza que se interponga en su camino y poniendo en peligro la estabilidad de la nave. Para seguir al poco rato como si nada hubiera pasado. Es una vela FEMENINA. ![]()
__________________
Disculpas al Mar, a quien he robado tanto tiempo para dedicarlo a mi trabajo
Editado por Greisa en 16-11-2008 a las 20:01. |
|
#44
|
||||
|
||||
|
Os ingleses quando falam de um navio não dizem "it is a ship" mas antes "she is a ship"
))Há quem diga que é pelo facto dos barcos serem temperamentais )))
__________________
"ESTA É A MARGEM DO AZUL, NENHUM OUTRO LIMITE RECONHEÇO AO SANGUE." A.Martins |
|
#45
|
||||
|
||||
|
Polen: yo siempre digo "EL GÉNOVA".
Cuando oigo a alguien decir "la génova" me suena muuuuy raro, me despista...y me hace pensar que quien lo dice no navega demasiado por el agua, sino que lo hace mucho por los libros ( no se me ofendan los que dicen "la").Saludos y rondas ![]() ![]() |
|
#46
|
||||
|
||||
|
A nuestras queridas sirenas:
Perdón por el ramalazo machista. EL GENOVA cuando lo trasluchas y te queda la parte de arriba con el sable a un lado y la de abajo en el otro, es una tocada de co--nes. Un poco paquí un poco pallá. Es una vela MASCULINA ![]()
__________________
Disculpas al Mar, a quien he robado tanto tiempo para dedicarlo a mi trabajo
|
|
#47
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() |
|
#48
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Has marcado un punto, Greisa!!! A lo cual contesto: El génova es este que va de "enrollado" por el mundo, pero a veces le da por no "estirarse" por mucho que se lo pidas!!! Masculino, como no!!!! ![]() ![]() ![]()
__________________
|
|
#49
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() Glup, veo temporal ![]() |
|
#50
|
||||
|
||||
|
Cita:
Cita:
__________________
http://teamouralis.es |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|