![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#20
|
||||
|
||||
|
Dudaba.. pero, que c*ño
(eso sí, con versos prestados del asturiano "LUDI" - que era su alias literario, no el nick de la taberna) IL CASTELO SANGRIENTI Trachedia desarrollata en el ruinoso castelo del barón de Chente Mata. ¡Si no é vera e veritata que m'arranquen un capelo! Tras morisca ventaneta, con le semblante contenti, a primorosa Julieta murmura una cansoneta que marcha en alas del vienti. Es sua voche melodiosa cual la campane de Huesca; es chentile, candorosa, e más fresca que una rosa, ¡quichás demasiado fresca! Digo fresca, y es verdate, perque lichera de rope é a la fenestra asomate, y está pelando patate con un sable de la trope. A bordo d'una barqueta llega un mancebi elegante, vestidato de etiqueta, con gorra de sportman, guanti, e gabani con faldeta. Fumando brevas a pasti fragua algún plane siniestri, perque a la paloma casti le hace con el ojo diestri la seña del as de basti. La joven enamorata le arroja una escalinata fabricata con cordeli, e per ella le donceli como un felini, esquilata. Le patre, qu'era un Nerone, observó l'operachone desde un huerti exuberanti, donde tene plantachone de pementone picanti. Aparte del pementone cultivaba: le melone, la fabi, le remolachi, la chufi, le macarrone e le turrón de guirlache. Presto le gran cabalieri, de su honore se ricorda, e trepando per la corda, sube a le piso primeri llevando una estaqui gorda. Le burlato personache da uno grito de corache al ver que la sua filla vile está con furia salvache abrazando a un zascandile. Altamenti incomodati, les apunta sin pietati con una vieja escopeti, per profanare el respeti de un lugare tan sacrati. Sona una detonachone, e una descarga chertera atraviesa le pulmone del galán e la pendone. ¡Fue una morte de primera! Furiosi, desesperati, y con el juicio incompleti, les tritura el esqueleti, poniendo al uno en tomati y al otro a la vinagreti. Abre luego le balcone y se tiri en direchone vertical sobre un peñasqui, quedando allí le barone como un centolli sin casqui. Tutos los astros del chelo se tiñeron d'escarlata; desde entonces, no es camelo, non s'abrió más le castelo del barón de Chente Mata. Luis Martínez Valdés, "Ludi" ![]() |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|