![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Propongo esta mesa de debate para compartir opiniones y resolver dudas sobre como proceder en determinadas ocasiones por el 16.
Aquí una que me paso a mi y no "supe" como reaccionar con el VHF, reconozco que aun con los años le sigo teniendo tirria a los VHF ![]() Situacion, navegando de noche con mal tiempo ves una pedazo de discoteca flotante que no distingues si es un crucero o un mercante pero tienes claro que viene de proa hacia ti ![]() ![]() ![]() Como narices le llamas "Big boat" "Big boat" "Big boat" ![]() ![]() Finalmente el pedazo de mercante a trecientos metros nos pego un virazo que nos dejo un poco acojonaos El otro día me paso con un megayate pero estos respondieron enseguida al llamarlos por su nombre (era de dia y pudimos verlo) ![]() ![]() |
|
#2
|
|
Interesante propuesta.
Lo subo Up ![]() ![]() |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Flavio interesante pero nadie responde, como llamas a un barco del que no sabes su nombre, a pedradas
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
#4
|
||||
|
||||
|
-Si tienes radar y conoces su rumbo y velocidad puedes llamarlo de la siguiente forma:
Buque navegando al R=301º a velocidad 12 nudos en posición latitud 43º 12' N longitud.... -Si no tenemos radar podemos estimar su situación por demora y distancia aproximada de nuestro barco , p ej Buque navegando en posición 43º 12' N , longitud.... (todo esto mejor en inglés ya que si no no nos entenderán) Esta es la forma más correcta |
| 3 Cofrades agradecieron a whitecast este mensaje: | ||
|
#5
|
||||
|
||||
|
Cita:
Ahora con el AIS es más fácil ya que puedes saber el nombre del barco.
__________________
![]() "Aprender es como remar contracorriente: en cuanto se deja, se retrocede" |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Nacouda | ||
Xavier Vila (26-06-2012) | ||
|
#6
|
||||
|
||||
|
Gracias Nacouda, imaginaba que con el AIS esta el tema resuelto (gran invento el AIS) en ninguno de los dos casos teníamos AIS a bordo y ahi las dudas de como es la manera correcta de hacerlo a la vieja usanza, nunca he tenido la oportunidad de ver o oír a alguien haciéndolo en directo aunque he leído varias veces en el foro expresiones tales como "siempre suelo llamar a los barcos grandes para comunicar mis intenciones"
Aunque imaginaba que esa era la única forma posible de poder hacerlo nunca nadie me lo había confirmado al 100%, he navegado con gente con muchas mas millas que yo en el cuerpo y al igual que yo el uso que hacen de la radio para esas situaciones ha sido escaso o nulo, tendra algo el VHF que nos produce repelus ![]() ![]() ![]() |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Bueno habiendo dos cofrades que confirman que este es el procedimiento correcto aceptamos llamada general a "vessel underway" dando cordenadas y rumbo como la forma correcta de hacerlo si nadie sabe otra o dice lo contrario
![]() Venga ahi va otra, supongo que esta tendra opiniones mas variadas Cambio SI o cambio NO ![]() He visto en los USA que por lo general no se dice nada y simplemente se interpretan los silencios como fin del turno para contestar, en cambio aqui en el Mediterraneo se escucha de todo, yo encuentro muy comoda la funcion que tienen algunas radios de emitir el pito final como cambio de turno, que opinais, cambio cierro y esas cosas SI o eso mejor para tierra ![]() Hagan juego señores ![]() ![]() ![]() Quien quiera que aporte sus dudas,si no pensare que soy el unico primo que no se entera bien con la radio papaaaaa ![]() |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Cuando he tenido que llamar a un carguero, si no se el nombre (si es "trasmediterránea", "balearia", "iscomar", etc...es más fácil), siempre he llamado, en inglés por el 16, "cargo ship".....this is the sailing boat "fulanito" y, generalmente, han contestado. A veces, en la llamada, les dices si estás a su babor o a su estribor. Yo no recuerdo que no contestasen. Solo es cuestión de llamarles......... tienes muchas formas de hacerlo.
saludos Luis
__________________
https://amzn.eu/d/afeYznv Vivir en la tierra es caro pero eso incluye un viaje gratis alrededor del sol todos los años ¡¡ Disfrútalo !!http://www.facebook.com/pages/Nautic...69148226436999 |
| 2 Cofrades agradecieron a mirabras este mensaje: | ||
Mariñel (27-06-2012), Xavier Vila (27-06-2012) | ||
|
#9
|
|
yo lo haría al reves,
Atención atención ...... soy un pequeño velero que esta navegando en sus proximidades....... yo voy a rumbo.......... y estoy aproximadamente a dos millas repetición........ Me tienen localizado......? Gracias...... En inglés, español. y en lo que sepa...... Y no parar hasta que contesten. ![]() ![]()
__________________
Confiar en el viento es como creer en la buena fe del diablo (R. Wagner - el Holandes Errante) EA 3 CBT
|
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Tatatoa | ||
Xavier Vila (27-06-2012) | ||
|
#10
|
||||
|
||||
|
Y no parar hasta que contesten.
![]() [/quote]Hola a todos... Yo lo que hago es "PARAR" hasta que te contesten.... Modifico rumbo, acuartelo velas, ...lo que sea La verdad que no me gustan nada las entradas de puertos!!! Un saludo. |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Cita:
Si no te contestan tienes que esperar 2 minutos y volver a realizar la llamada otra vez, así hasta un máximo de 3 llamadas. Si no te contestan esperas 15 minutos y vuelves a empezar . No puedes saturar el canal 16 con llamadas repetidas ad infinitum |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Cita:
![]() |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Cargo ship heading south-west, Cargo ship heading south-west, Cargo ship heading south-west this is sailing boat S'avenc to your port, sailing boat S'avenc to your port, sailing boat S'avenc to your port, do you recieve me?
![]() ![]() ![]() o algo asín. Suelen contestar, o no... suerte con ello. Como trabalenguas no está mal. Y luego viene cuanto te pregunta Can you spell your name? Sierra Alfa victor echo november charly ![]() Desde el Ais la cosa se ha simplificado bastante. Y si tienes una radio con AIS integrado, que ya las hay, puedes llamarles digitalmente. Lo cierto es que a veces he encontrado gente que ha contestado muy amablemente y otros que han pasado de mi. En una ocasión, en medio de un temporal, me llamaron para preguntar si estábamos bién y para decirnos que si teníamos algún problema ellos estarían a la escucha durante bastantes horas, ya que su antena está muy alta. En otra ocasión le pregunté a un bicho grande la posición de las tormentas (ellos las sitúan con el radar) y pasó de contestarme. ![]() ![]() |
| 2 Cofrades agradecieron a Butxeta este mensaje: | ||
biker62 (27-06-2012), Xavier Vila (27-06-2012) | ||
|
#14
|
||||
|
||||
|
Cita:
Puede que una barrera sea el idioma y otra no saber bien qué decir ni la forma de hacerlo, o porque el resto de la tripu estan escuchando todo lo que se dice. No se el caso es que es cierto el VHF da yuyu. ![]() ![]() ![]()
__________________
![]() "Aprender es como remar contracorriente: en cuanto se deja, se retrocede" |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Buscando en el baúl de los recuerdos he encontrado un manual de ingles marítimo del gobierno vasco que dice;
BUQUE POR LA PROA AL OPUESTO; SHIP RIGHT AHEAD COMING ON OPPOSITE COURSE CHANNEL 16 (el perfume no la VHF )EL QUE LLAMA - Ship right ahead of me, Ship right ahead of me (dos veces) - Distance five miles coming on opposite course and speed 14 knots, - This is a Spanish motorvessel Crimea, come in please. Over EL QUE RECIBE - Yes mv Crimea, this is a liberian mv Kanin right ahead of you and five miles off. Go ahead. Over EL QUE LLAMA - Good afternoon mv Kanin this a mv Crimea, please pass to channel twelve. EL QUE RECIBE - OK mv Crimea going down to channel twelve EL QUE LLAMA - mv Kanin this is a mv Crimea on channel twleve. Please let me know what your intentions are. Over EL QUE RECIBE - mv Crimea this is a mv Kanin, I will alter my course to starboard and advise you to do same on your side, in order to pass port to port (red to red) EL QUE LLAMA - OK mv Kanin I will alter my course to starboard too in order to pass port to port, thank you very much and back to channel sixteen Pues como decían algunos cofrades, el resumen es que des toda la información posible que conozcas del "otro", ahora tengo mas claro que no hay una forma universal de decirlo como bien decía mirabras y la cuestión es que nos entiendan y entendamos, ahi ya cada uno con su ingles se alarga mas o menos segun su nivel y soltura, a mi me falta mas de lo segundo ![]() ![]() ![]() Editado por Xavier Vila en 27-06-2012 a las 20:15. |
![]() |
Ver todos los foros en uno |
|
|