|
VHF: Canal 77 |
#1
|
||||
|
||||
Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Ronda de té con leche, quien prefiera que tome un carajillo.
¿Podríais orientarme sobre el examen de Ingles para CY? (es en diciembre) ¿La parte oral es muy durilla? “zenquius” |
#2
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Donde te examinas....si es en la comunidad valenciana, es muy facil...una traduccion de un derrotero ( te dejan el diccionario ) y otra media hora 5 frases de la OMI, sale el profe con un ingles con acento de Burriana y lo tienes que escribir y yo tambien lo traduje, te dejan el libro de la OMI t el diccionario.......muy facil....yo de frances de toda la vida, nunca habia estudiado ingles, sabia lo minimo, yes, house, gintonic, etc.....y a la primera........si quieres saber mas escribe...
__________________
"No quiero vivir pobre para morir rico" |
#3
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
A mi un amigo me llevo engañado ... –“ que es una chorrada”, que hay que traducir un parte meteorológico, y con diccionario en mano ...
Al final fue un parte de abordaje, y al pasar a la parte oral, el examinador hablaba peor que yo, así que entre los dos no hicimos uno ... Lo deje (lo del PY), y me he propuesto hasta que hasta que no lo chapurre dignamente, no me vuelvo a presentar ... Comunicarme a lo Tarzan con los guiris en los puertos ... me ha terminado de convencer que me tengo que tomar unas vacaciones en algún país anglosajón, y apuntarme a una escuela de verano ... Para una emergencia es fundamental Salud
__________________
Otro mundo es posible ... HAGÁMOSLO !!! |
#4
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Hola Tripusol, yo lo pase en Barcelona. En la traducción una persona teniendo un nivel deficiente de inglés (que no pueda conversar) si tiene un buen diccionario y es rápido se saca fácilmente un "7". En cuanto a la parte oral, cualquier cofrade digno de este nombre, con un nivel deficiente de inglés que no sepa conversar en ingles, será capaz de sacarse al menos un "3". 7+3=10 Aprobadooo!!
La clave es tener un buen diccionario y ser rápido |
#5
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Saludos Tripusol .
Yo lo pasé también en Barcelona, en 1998. Para la traducción, tenías que tener un poco de idea de inglés, pero con la ayuda del diccionario y si no te estresabas con el tiempo, era fácil. En el oral, se trataba más bien de dominar unas cuantas frases para responder según lo que te preguntaba el examinador. Dependía más bien del individuo que te tocaba y del dominio de tus nervios, de si no te quedabas bloqueado mentalmente. Te recomiendo un programa que una colaboradora de la magnífica website http://www.rodamedia.com ha creado y puedes descargar gratis. |
#6
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Cita:
Un beso M@José |
#7
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Cita:
Salud
__________________
Otro mundo es posible ... HAGÁMOSLO !!! |
#8
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Cita:
Saludos |
#9
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Mi experiencia...
...Barcelona, diciembre de 2005... (aprobe ) ...es la ultima "asignatura" del examen. Son dos ejercicios, uno de ellos una traduccion de un texto en ingles al castellano, sacado, o de un derrotero, o de un libro de tematica nautica...no es facil si no te defiendes con el ingles, pero a poco que sepas, y con la ayuda de diccionarios (ya sean nauticos o de tematica general) se puede sacar. Ademas la correccion es muy benevola. El segundo ejercicio es el oral. Te dan 5 supuestos y te los debes preparar: un mayday, una comunicacion por radio con otro barco, un boletin meteo, etc, etc, ... cosas así... te dan 15 mins para preparartelos, todos ellos, usando todo el material que quieras, pero luego con todo ello preparado, te hacen cerrar todas las ayudas, te quitan de las manos los enunciados de los supuestos y te hacen pasar a una sala con el examinador, el y tu a solas, que te pide que desarrolles oralmente dos de los supuestos, que ademas te los graba en una grabadora... en ocasiones, si son benevolos, te dejan escoger uno o incluso ambos supuestos. La correccion tambien es benevola. Ojo con esta prueba oral... no te fies ni aunque tengas un ingles fluido, que es una prueba muy "traicionera"a, los nervios juegan malas pasadas y no serias el primero que siendo casi "hijo adoptado de la Gran Bretaña" los han tumbao... Yo, que tengo el culo pelao de haberme examinao en mi vida, ese dia casi me lo hago encima... me parecio recordar los tiempos en los que iba a los examenes orales de repesca, de algebra, en 1º de carrera (manda güevos, algebra oral) |
#10
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Cita:
|
#11
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Keith:
Eres una caja de sorpresas ... (Capitán ... ) Salud
__________________
Otro mundo es posible ... HAGÁMOSLO !!! |
#12
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Yo me exminé en abril de 2006, en Barcelona, aprobé con buena nota, pero la experiencia fué exactamente como la describe Keith.
Mendaña |
#13
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Si tienes una buena pronunciación inglesa debes cambiar el chip, habla mal y triunfarás, debes usar un ingles tipo "Ai an espanis" o mejor aún el ingles que usan los mercantes rusos por el UHF. Si te pegas la vacilada de pronunciar con acento de Newhampshire, no te entienden y te tumban.
|
#14
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Muchas "zenkius" a todos/as la pág. web el 3+7= 10 anima.
|
#15
|
||||
|
||||
Re: Ayuda:"Inglishh" para exam. CY
Habrás visto que lo fundamental es enterarse de como son los exámenes del sitio donde te presentes; la traducción suele ser muy fácil, a nada que sepas algo de inglés; fundamental tener un diccionario que incluya términos naúticos. El oral depende de cada sitio; a mi me pidieron que describiera un barco ... al cabo de unos cuantos minutos ya era muy dificil encontrar nuevas palabras .. así que .... a hablar de otra cosa ..... lo importante es no parar.
! Suerte¡ |
Ver todos los foros en uno |
|
|
Discusiones similares | ||||
Discusión | Iniciada por | Foro | Respuestas | Último mensaje |
"Estatutos-normas para compartir un barco" | J.L . | Foro Náutico Deportivo | 9 | 26-11-2020 18:04 |
más de "sheet to tiller" ("piloto" de viento). | willy_coyote | Foro Náutico Deportivo | 6 | 20-12-2011 21:11 |
Inventos para el spi ("outgrabber") | Questionsailing | Foro Náutico Deportivo | 9 | 22-11-2006 14:11 |
Impresiones de la jornada "Vela para todos" | Mike el Patrón | Foro Náutico Deportivo | 2 | 31-10-2006 20:43 |