La Taberna del Puerto Seguros Embarcacione
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 14-05-2015, 12:36
Avatar de enric rosello
enric rosello enric rosello esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 11-12-2009
Localización: Mediterráneo forever
Edad: 68
Mensajes: 3,524
Agradecimientos que ha otorgado: 1,763
Recibió 3,355 Agradecimientos en 1,532 Mensajes
Sexo:
Predeterminado ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

No encuentro la traducción al catalán de 'trasluchar' o 'trasluchada' en ningún diccionario papel ni online.
Lo fácil sería poner 'trasluxada', pero agradecería si alguien me puede alumbrar La Verdad.
__________________
Citar y responder
  #2  
Antiguo 14-05-2015, 12:42
Avatar de Xavier Vila
Xavier Vila Xavier Vila esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 20-08-2007
Localización: Mediterraneo, zona Norte
Edad: 49
Mensajes: 4,792
Agradecimientos que ha otorgado: 916
Recibió 1,963 Agradecimientos en 1,108 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Creo que es Trabujar

http://www.oocities.org/golls.geo/Fi...T/trabujar.htm

Un abrazo!
Citar y responder
  #3  
Antiguo 14-05-2015, 12:52
Avatar de Renard
Renard Renard esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 07-01-2007
Edad: 63
Mensajes: 233
Agradecimientos que ha otorgado: 50
Recibió 100 Agradecimientos en 37 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por enric rosello Ver mensaje
No encuentro la traducción al catalán de 'trasluchar' o 'trasluchada' en ningún diccionario papel ni online.
Lo fácil sería poner 'trasluxada', pero agradecería si alguien me puede alumbrar La Verdad.
Traslutxar, trabutxar

(Vocabulari Maritim, Martinez-Hidalgo, Barclona, 1984)
Citar y responder
  #4  
Antiguo 14-05-2015, 13:32
Avatar de Atnem
Atnem Atnem esta desconectado
Argonauta
 
Registrado: 26-10-2006
Localización: El mar
Edad: 74
Mensajes: 6,533
Agradecimientos que ha otorgado: 519
Recibió 4,611 Agradecimientos en 1,442 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán


Un poco pregunta trampa... Creo que aún que parezca raro, también es correcto igual que en castellano (trasluchada), aunque yo siempre he oído (y utilizado) los derivados de trabutjar.

Pero ya que estamos, ¿y la traducción de guardamancebos?, ¿einnn? (no me sirve lo de línies de vida, que para mi, eso es otra cosa)

Y el más difícil todavía (solamente superado por el saber si es mejor llevar la hélice parada o dando vueltas ): ¿cómo es pajarín (o pajaril)? ¿eiiinnnnnnnn?
__________________
Buena proa!
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Atnem
jorgepani (18-05-2015)
  #5  
Antiguo 14-05-2015, 13:37
Avatar de Woodenboat
Woodenboat Woodenboat esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 17-05-2007
Localización: Mediterrànea
Mensajes: 132
Agradecimientos que ha otorgado: 109
Recibió 72 Agradecimientos en 35 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por enric rosello Ver mensaje
No encuentro la traducción al catalán de 'trasluchar' o 'trasluchada' en ningún diccionario papel ni online.
Lo fácil sería poner 'trasluxada', pero agradecería si alguien me puede alumbrar La Verdad.

Trabujar

Pàgina 372 de http://www.vela.cat/files/PDF/Diccionari_Maritim.pdf

Un cigaló a aquesta hora
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Woodenboat
Jordi BMW (14-05-2015)
  #6  
Antiguo 14-05-2015, 13:38
Avatar de KRANK
KRANK KRANK esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 13-07-2009
Localización: Mediterrània
Edad: 58
Mensajes: 271
Agradecimientos que ha otorgado: 228
Recibió 113 Agradecimientos en 65 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por enric rosello Ver mensaje
No encuentro la traducción al catalán de 'trasluchar' o 'trasluchada' en ningún diccionario papel ni online.
Lo fácil sería poner 'trasluxada', pero agradecería si alguien me puede alumbrar La Verdad.
Ho,a Enric,

Sacado del diccionario de l'Institut d'Estudis Catalans:

trabujar
v. intr. [SP] Passar bruscament la botavara d’una banda a l’altra, quan es vira en rodó o es navega amb vent de popa.

El resto de preguntas las buscaré.
Un saludo I unes cervesetes
Citar y responder
  #7  
Antiguo 14-05-2015, 13:47
Avatar de INAF
INAF INAF esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 24-02-2008
Localización: MEDITERRANEO
Edad: 76
Mensajes: 1,236
Agradecimientos que ha otorgado: 749
Recibió 554 Agradecimientos en 354 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

A mi "pajarinn" me lo venden como "escota de cangrea"pero yo sigo diciendo "pajarín" o "LA BLANCA SEGUNDA OSTI!!"
__________________
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a INAF
duendes4 (16-05-2015)
  #8  
Antiguo 14-05-2015, 13:48
Avatar de Akakus
Akakus Akakus esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 21-08-2010
Localización: Mediterraneo
Mensajes: 2,050
Agradecimientos que ha otorgado: 478
Recibió 1,107 Agradecimientos en 592 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Sí, pero no sé por qué siempre lo digo (y oigo) con una especie de "t" en medio: trabutjar, trabutjada.

Y ya puestos, al que resuelva el guardamancebos del Atnem: y bichero? y tambucho? (no vale ni bicheru ni tambuchu)
Citar y responder
  #9  
Antiguo 14-05-2015, 13:49
Avatar de Woodenboat
Woodenboat Woodenboat esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 17-05-2007
Localización: Mediterrànea
Mensajes: 132
Agradecimientos que ha otorgado: 109
Recibió 72 Agradecimientos en 35 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Atnem Ver mensaje

Un poco pregunta trampa... Creo que aún que parezca raro, también es correcto igual que en castellano (trasluchada), aunque yo siempre he oído (y utilizado) los derivados de trabutjar.

Pero ya que estamos, ¿y la traducción de guardamancebos?, ¿einnn? (no me sirve lo de línies de vida, que para mi, eso es otra cosa)

Y el más difícil todavía (solamente superado por el saber si es mejor llevar la hélice parada o dando vueltas ): ¿cómo es pajarín (o pajaril)? ¿eiiinnnnnnnn?

Guardamancebos = guardamà, bonita palabra

Pág 38 de http://www.vela.cat/files/PDF/Diccionari_Maritim.pdf

Citar y responder
  #10  
Antiguo 14-05-2015, 13:52
Avatar de Woodenboat
Woodenboat Woodenboat esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 17-05-2007
Localización: Mediterrànea
Mensajes: 132
Agradecimientos que ha otorgado: 109
Recibió 72 Agradecimientos en 35 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Akakus Ver mensaje
Sí, pero no sé por qué siempre lo digo (y oigo) con una especie de "t" en medio: trabutjar, trabutjada.

Y ya puestos, al que resuelva el guardamancebos del Atnem: y bichero? y tambucho? (no vale ni bicheru ni tambuchu)
Pues si!!

Tambucho = tambutxo

Bichero = gafa (muy onomatopéyico...)

Citar y responder
  #11  
Antiguo 14-05-2015, 13:58
Avatar de ManelvallsVila
ManelvallsVila ManelvallsVila esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 01-04-2012
Localización: Illes Baleás
Edad: 48
Mensajes: 631
Agradecimientos que ha otorgado: 1,037
Recibió 343 Agradecimientos en 176 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Me recordais a Andreu, Buenafuente hablando spanglish...



Citar y responder
  #12  
Antiguo 14-05-2015, 14:00
Avatar de enric rosello
enric rosello enric rosello esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 11-12-2009
Localización: Mediterráneo forever
Edad: 68
Mensajes: 3,524
Agradecimientos que ha otorgado: 1,763
Recibió 3,355 Agradecimientos en 1,532 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Molts gracies, muchas gracias a tots!!

Coll...ns!!, esto no es un foro de navegantes, sino de filólogos (aficionados a la navegación)!!

__________________
Citar y responder
  #13  
Antiguo 14-05-2015, 14:10
Avatar de enric rosello
enric rosello enric rosello esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 11-12-2009
Localización: Mediterráneo forever
Edad: 68
Mensajes: 3,524
Agradecimientos que ha otorgado: 1,763
Recibió 3,355 Agradecimientos en 1,532 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Bichero no sé como se traduce al catalán, pero me encanta la traducción al italiano: mezzo marinaio (medio marinero).

PD: Antes de saberlo, para referirme al bichero en Italia siempre hacía la traducción a lo cutre, que los italianos entendían como bicchiere (vaso). La broma siembre era la misma: ¿de vino o de agua?.
__________________
Citar y responder
  #14  
Antiguo 14-05-2015, 15:14
Avatar de Renard
Renard Renard esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 07-01-2007
Edad: 63
Mensajes: 233
Agradecimientos que ha otorgado: 50
Recibió 100 Agradecimientos en 37 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

En el Vocabulari Marítim de Martínez-Hidalgo (director y conservador respectivamente del Museu Marítim), editado per la Diputació de Barcelona en 1984:

Guardamancebo: guardamacip.
Tambucho: Tambutxo, balou, bolou, badalot
Bichero: Gafa, ganxo, bitxero, ganxa.
Pajaril: Trapa

Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Renard
KRANK (14-05-2015)
  #15  
Antiguo 14-05-2015, 16:49
Avatar de Akakus
Akakus Akakus esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 21-08-2010
Localización: Mediterraneo
Mensajes: 2,050
Agradecimientos que ha otorgado: 478
Recibió 1,107 Agradecimientos en 592 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Renard Ver mensaje
En el Vocabulari Marítim de Martínez-Hidalgo (director y conservador respectivamente del Museu Marítim), editado per la Diputació de Barcelona en 1984:

Guardamancebo: guardamacip.
Tambucho: Tambutxo, balou, bolou, badalot
Bichero: Gafa, ganxo, bitxero, ganxa.
Pajaril: Trapa

O sea, que al final tambuchu y bicheru

Enric, sabes cómo se dice en italiano tomar rizos? ahora estoy navegando con un italiano y es muy divertido
Citar y responder
  #16  
Antiguo 14-05-2015, 17:02
Avatar de enric rosello
enric rosello enric rosello esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 11-12-2009
Localización: Mediterráneo forever
Edad: 68
Mensajes: 3,524
Agradecimientos que ha otorgado: 1,763
Recibió 3,355 Agradecimientos en 1,532 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Akakus Ver mensaje
O sea, que al final tambuchu y bicheru

Enric, sabes cómo se dice en italiano tomar rizos? ahora estoy navegando con un italiano y es muy divertido
Al menos pongamos la 'x' para guardar la ortodoxia: tambuxu y bixeru

Tomar rizos en italiano: ¿¿¿ ???
__________________
Citar y responder
  #17  
Antiguo 14-05-2015, 17:24
Avatar de Butxeta
Butxeta Butxeta esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 26-10-2006
Localización: Mallorca
Edad: 52
Mensajes: 7,785
Agradecimientos que ha otorgado: 1,045
Recibió 2,998 Agradecimientos en 1,308 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Aquí usamos Balou como el interior de un barco. La parte horizontal, corredera la llamamos tambutxo y las piezas, o pieza vertical falques: tanca es balou, possa ses falques i estira es tambutxo!
Citar y responder
3 Cofrades agradecieron a Butxeta este mensaje:
Akakus (14-05-2015), enric rosello (14-05-2015), Makoki II (14-05-2015)
  #18  
Antiguo 14-05-2015, 19:17
Avatar de Akakus
Akakus Akakus esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 21-08-2010
Localización: Mediterraneo
Mensajes: 2,050
Agradecimientos que ha otorgado: 478
Recibió 1,107 Agradecimientos en 592 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por enric rosello Ver mensaje
Al menos pongamos la 'x' para guardar la ortodoxia: tambuxu y bixeru

Tomar rizos en italiano: ¿¿¿ ???
Prendere una mano di terzaroli

Rizo = mano di terzaroli

Imagínate la pegatina de la mordaza.
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Akakus
enric rosello (14-05-2015)
  #19  
Antiguo 14-05-2015, 19:34
Avatar de Xavier Vila
Xavier Vila Xavier Vila esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 20-08-2007
Localización: Mediterraneo, zona Norte
Edad: 49
Mensajes: 4,792
Agradecimientos que ha otorgado: 916
Recibió 1,963 Agradecimientos en 1,108 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Atnem Ver mensaje

Un poco pregunta trampa... Creo que aún que parezca raro, también es correcto igual que en castellano (trasluchada), aunque yo siempre he oído (y utilizado) los derivados de trabutjar.

Pero ya que estamos, ¿y la traducción de guardamancebos?, ¿einnn? (no me sirve lo de línies de vida, que para mi, eso es otra cosa)

Y el más difícil todavía (solamente superado por el saber si es mejor llevar la hélice parada o dando vueltas ): ¿cómo es pajarín (o pajaril)? ¿eiiinnnnnnnn?
Esta me la se , es diu moixonet No os ha pasado nunca decirle a alguien sin experiencia "agafa el moixonet" y se ha agarrado las manos en las pelotas

Salut i llibertat
Citar y responder
3 Cofrades agradecieron a Xavier Vila este mensaje:
duendes4 (16-05-2015), Jordi BMW (14-05-2015), KRANK (14-05-2015)
  #20  
Antiguo 14-05-2015, 19:39
Avatar de Jordi BMW
Jordi BMW Jordi BMW esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 27-08-2014
Localización: BCN, Sitges (Bcn) a Torredembarra(Tgn)
Edad: 58
Mensajes: 666
Agradecimientos que ha otorgado: 691
Recibió 326 Agradecimientos en 245 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Woodenboat Ver mensaje
Trabujar

Pàgina 372 de http://www.vela.cat/files/PDF/Diccionari_Maritim.pdf

Un cigaló a aquesta hora
M´ho pillu! (me lo pillo/bajo/copio). Ya lo he bajado. Lo desconocía. Grácias

Pero para poder entender a mi suegro pescador de toda la vida de Vilanova i la Geltrú... necesito uno más específico... a lo vieja del visillo náutico.....

Editado por Jordi BMW en 14-05-2015 a las 19:44.
Citar y responder
  #21  
Antiguo 14-05-2015, 19:48
Avatar de Jordi BMW
Jordi BMW Jordi BMW esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 27-08-2014
Localización: BCN, Sitges (Bcn) a Torredembarra(Tgn)
Edad: 58
Mensajes: 666
Agradecimientos que ha otorgado: 691
Recibió 326 Agradecimientos en 245 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Respuesta: Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por golden dreams Ver mensaje
Esta me la se , es diu moixonet No os ha pasado nunca decirle a alguien sin experiencia "agafa el moixonet" y se ha agarrado las manos en las pelotas

Salut i llibertat

Aquí en Vilanova i la Geltrú no tenim ocells, efectivament son moixons.
(Aquí en Vilanova i la Geltrú no tenemos pájaros, efectivamente son moixons).
Citar y responder
2 Cofrades agradecieron a Jordi BMW este mensaje:
KRANK (15-05-2015), Xavier Vila (14-05-2015)
  #22  
Antiguo 14-05-2015, 19:57
Avatar de folkboat
folkboat folkboat esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 28-05-2012
Localización: Costa catalana, Mar Balear
Edad: 63
Mensajes: 1,138
Agradecimientos que ha otorgado: 875
Recibió 597 Agradecimientos en 365 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

terminologia que intentamos usar, y usamos a menudo, y difundir entre nuestra tripulación:

bichero= gafa (parecido al francés gafe, creo...)

caña = arjau

barlovent = sobrevent

portillo : lluerna

Una buena fuente de léxico nautico en catalán és el libro del PER version catalana del maestro Pep Bermejo. Edit. Juventud, y al haber tenido la suerte y el honor de hacer las practicas con el en su barco escuela, ya no me suena extraño para nada segun que termino.

cornamusas: managuetes

ancla: àncora

molinete de ancla : maquineta de llevar.

winche: gigre


etc....

Deduzco que hay muchas fuentes, la mayoria solventes.
Citar y responder
3 Cofrades agradecieron a folkboat este mensaje:
duendes4 (18-05-2015), enric rosello (14-05-2015), Xavier Vila (14-05-2015)
  #23  
Antiguo 14-05-2015, 19:57
Avatar de Xavier Vila
Xavier Vila Xavier Vila esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 20-08-2007
Localización: Mediterraneo, zona Norte
Edad: 49
Mensajes: 4,792
Agradecimientos que ha otorgado: 916
Recibió 1,963 Agradecimientos en 1,108 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por Jordi BMW Ver mensaje

Aquí en Vilanova i la Geltrú no tenim ocells, efectivament son moixons.
(Aquí en Vilanova i la Geltrú no tenemos pájaros, efectivamente son moixons).
Es que en Vilanova tenemos al Rey de todos los moixons

El Moixo Foguer


Salut i bona mar
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a Xavier Vila
Drac (14-05-2015)
  #24  
Antiguo 14-05-2015, 20:44
Avatar de AXN
AXN AXN esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 13-01-2012
Edad: 43
Mensajes: 218
Agradecimientos que ha otorgado: 56
Recibió 93 Agradecimientos en 58 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Una trabutjada involuntària m'ha cardat el pal enlaire!! Cagon collons....

El català correcte Passa'l.

Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a AXN
almata (15-05-2015)
  #25  
Antiguo 14-05-2015, 21:38
Avatar de Keith11
Keith11 Keith11 esta desconectado
Tunante de los Mares
 
Registrado: 26-10-2006
Mensajes: 10,117
Agradecimientos que ha otorgado: 2,181
Recibió 3,550 Agradecimientos en 1,741 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: ¿Alguien sabe como se traduce 'trasluchada' al catalán

Cita:
Originalmente publicado por AXN Ver mensaje
Una trabutjada involuntària m'ha cardat el pal enlaire!! Cagon collons....

El català correcte Passa'l.



Això t'ha passat??... no cardis!! Això és que el tio que et va cardar el pal no ho va fer bé
Citar y responder
Responder Ver todos los foros en uno

Seguros Embarcacione


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 08:31.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto