![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Dear Jon,
I leave Norfolk in the morning [Monday] so will be with you soon.My commications are still not working so you probably won't hear from me untill I arrive in Gexto. Make sure there is a cold beer or two that we can share. Your Friend,Graham. Recibido el domingo 27 a las 8:30 a.m. Y para que nadie se mosquee la traducción es más o menos que deja nolfolk la mañana del lunes asin que estará aquin con nosotros pronto. Sus comunicaciones no van bien que se diga asín que probablemente no escucharemos nada de él hasta que llegue de nuevo a Nueva Zelanda, ya que cuando llegue a Getxo como no haya alguien de nosotros de guardia ni la organización ni los medios de comunicación dirán ni mu. Estate seguro Graham de que habrá más de una cerveza fría esperándote a tu llegada. Hasta pronto Graham
__________________
La costa se iba acercando |
|
|