La Taberna del Puerto Osmosis
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77   
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Foro Náutico Deportivo

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #26  
Antiguo 12-02-2011, 11:57
Avatar de Choquero
Choquero Choquero esta desconectado
Marqués de Rodman
 
Registrado: 12-06-2007
Localización: Por la orillita donde no cubre
Edad: 64
Mensajes: 12,464
Agradecimientos que ha otorgado: 1,766
Recibió 2,765 Agradecimientos en 1,565 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Do you speak english o cómo hacerse entender

Cita:
Originalmente publicado por Circe Ver mensaje
Y éste de la jerga urbana en habla inglesa ( y que no se enteren nuestros ami-nemigos a motor )

Ser un WAFI: wind assisted fucking idiot


¡¡¡Cuanto wafi por aquí!!!

Circe, no es bueno alimentar al cocodrilo de la piscina, en un descuido te muerde la mano...

__________________
Nabregar: "Acción de desplazarse por la mar en un barco que da mucho, pero que mucho trabajo"


¡¡¡Os estoy vigilando!!!


Tractorista y motero


Citar y responder
  #27  
Antiguo 12-02-2011, 13:43
Avatar de MARGEMDOAZUL
MARGEMDOAZUL MARGEMDOAZUL esta desconectado
Corsario
 
Registrado: 02-04-2007
Localización: Galicia e Portugal
Edad: 72
Mensajes: 1,180
Agradecimientos que ha otorgado: 235
Recibió 661 Agradecimientos en 238 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Do you speak english o cómo hacerse entender

Gostemos ou não a llíngua oficialmente utilizada para comunicações é o inglês( para além da língua oficial do estado em cujas àguas navegamos)!isto aplica-se a todos os navegantes(comércio, militar ou recreio)!se alguém chama no 16:"sailing yacht (dizem iót) southbound, position .....,this is container ship"..." to your starboard bow. I cannot manouver. Over!Não podes dizer que não percebeste por não saber inglês e que o navio te passou a ferro"aplanchou))"
__________________
"ESTA É A MARGEM DO AZUL,
NENHUM OUTRO LIMITE RECONHEÇO AO SANGUE."
A.Martins
Citar y responder
  #28  
Antiguo 12-02-2011, 14:20
Avatar de Don Armano
Don Armano Don Armano esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-01-2010
Localización: CHICLANA DE LA FRONTERA
Edad: 58
Mensajes: 2,734
Agradecimientos que ha otorgado: 1,438
Recibió 1,211 Agradecimientos en 624 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Do you speak english o cómo hacerse entender

Pues deduciendo encontramos que la frase " UN AUTOMOVIL PERDIDO" significa "REY DE ESPAÑA", o sea

"un automovil perdido" = "one car lost" , se pronuncia en andalúz básico: JUAN CAR LOS. o sea "Juan carlos" = "Rey de España"

__________________
...EL PIBE DE LOS ASTILLEROS
NUNCA SE RENDÍA...
Citar y responder
  #29  
Antiguo 12-02-2011, 16:48
Avatar de Xeneise
Xeneise Xeneise esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 19-09-2009
Localización: Atlántico Sur
Edad: 55
Mensajes: 2,269
Agradecimientos que ha otorgado: 1,558
Recibió 1,389 Agradecimientos en 780 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Do you speak english o cómo hacerse entender

Cita:
Originalmente publicado por Atarip Ver mensaje
Aquí te pongo algunas frases traducidas que te pueden venir muy bien para entenderte con los hijos de la Gran Bretaña

From lost to the river:
De perdidos al rio.

Lets go Do not fuck me:
Vamos no me jodas

You have more tale than little street:
Tienes mas cuento que calleja

The mother who gave birth to him:
La madre que lo parió

Sissy the last:
Marica el último

For if the flies:
Por si las moscas

Shit little parrot:
Cágate lorito

Morning-singer:
Cantamañanas

To fuck the female pig:
Joder la marrana

To put in a cigar:
Meter un puro

My happiness in a hole:
Mi gozo en un pozo

Your pan has gone:
Se te ha ido la olla

Everywhere they boil beans:
En todas partes cuecen habas

Go out by legs:
Salir por piernas

It is not turkey mucus:
No es moco de pavo

To go by the Ubedas mountains:
Irse por los cerros de Ubeda

You see less than Joseph Miles:
Ves menos que Pepe Leches

Until then Lucas:
Hasta luego Lucas

You shited Burt Lancaster:
La cagaste Burt Lancaster

Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!:
Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!

Where is going to stop?:
¿A dónde vamos a llegar?

I book of you today:
Hoy me libro de tí.

A pedalier of the Sacred Bread:
Un pedal de la hostia

Pigs feet with grels:
Lacón con grelos

Octopus to the party:
Pulpo á feira

The mother of the lamb:
La madre del cordero.

Monkey-painter:
Pintamonas .

Waterparties:
Aguafiestas.

Slipper mouth:
Boca chancla.

That is what I call a public scandal:
Esto es lo que yo llamo un escándalo público.

It is the milk:
Es la leche.

Good uncle:
Tio bueno.

I shit on your mother the prostitute:
Me cago en tu puta madre.

Send eggs:
Manda huevos.

Do not touch my noses:
No me toques las narices.

I ve messed Brown:
La he liado parda

Doger than fog:
Mas perro que niebla

Do not do the prown:
No hagas el gamba

Saludos

Pirata
Tiembla Shakespeare!!!!! Empieza la era Atarip!

Después de tu lección no me dirán mas "Tilingo" ahora seré "Tailing"
__________________
@XeneiSailor
https://www.instagram.com/xeneisailor/
No envidies mi progreso...
Sin valorar mi esfuerzo
Citar y responder
  #30  
Antiguo 12-02-2011, 20:06
Avatar de Keith11
Keith11 Keith11 esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 26-10-2006
Mensajes: 10,117
Agradecimientos que ha otorgado: 2,181
Recibió 3,554 Agradecimientos en 1,745 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Do you speak english o cómo hacerse entender

Cita:
Originalmente publicado por Xeneise Ver mensaje
Tiembla Shakespeare!!!!!
Hombre!!! Shakes pear e.... agita pera... eh!!
Citar y responder
Responder Ver todos los foros en uno

Osmosis


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 13:07.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto