La Taberna del Puerto Good Wings
"Se navega por los astros, por la mar, por la tierra, por las gentes, por los sentimientos...Se navega." Altair
VHF: Canal 77
Regresar   La Taberna del Puerto > Foro > Foros Náuticos > Cuestiones legales y Asociaciones

Avisos

Responder
 
Herramientas Estilo
  #1  
Antiguo 23-12-2019, 15:59
Avatar de VicMAna
VicMAna VicMAna esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 19-05-2012
Localización: Golfo de Cádiz
Edad: 50
Mensajes: 426
Agradecimientos que ha otorgado: 179
Recibió 232 Agradecimientos en 74 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

Hola una ronda para todos

Esta mañana en capitania me han dicho que, para volver a traer a pabellón español un velero que ha estado en bandera inglesa unos años, se necesita junto con la baja de dicho pabellon, la traducción oficial correspondiente.

Alguien ha pasado por ese trámite? No sería suficiente el documento original?

__________________
"Viento, que en su murmullo parece hablar,
mueve el mundo, con gracia le ves bailar.
Y con él, el escenario de mi hogar.
Mar, bandeja de plata, mar infernal,
es un temperamento natural
Poco o nada cuesta ser uno más."


Click aquí para acceder a la carpeta compartida del "Hilo Del Beneteau Oceanis Clipper 393"
Citar y responder
  #2  
Antiguo 23-12-2019, 16:35
Avatar de Xenofonte
Xenofonte Xenofonte esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-07-2014
Localización: Mar de Alboran
Mensajes: 2,630
Agradecimientos que ha otorgado: 1,740
Recibió 1,652 Agradecimientos en 982 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

Bueno, no aclaras en tu post que el ingles es un idioma bastante raro; el ingles maritimo aun mas, y eso es sustantivo y determinante

Por otra parte, es logico que en una capitania maritima no haya quien comprenda el ingles escrito. Es de sentido comun y una persona de tu cultura debería saberlo

Añadele a eso la brutal falta de personal y de medios copisteros que tienen en algunas capitanías como la mia (tres meses me tardan en renovar el permiso de navegacion de mi barco), y me han pedido original y copia hasta de la partida de bautismo de mis abuelos

Ya sabes que en toda España los capitanes maritimos y el laborioso y ejemplar funcionariado a sus órdenes están sujetos a un permanente escrutinio de sus diligencia y competencia laborales, asi como de su disposicion a ayudar al marino bienintencionado y humilde, por eso probablemente te piden la traducción jurada del inglés documental maritimo

Ítem mas, que todas las capitanías se rigen por el imperativo categorico y su personal obra de tal modo que usa a la humanidad, siempre como fin y nunca simplemente como medio. No intentemos comprenderlo. Su impunnidad proviene del Ius universalis

En fin. Todo muy normal

Saludos cordiales
__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/)




https://youtu.be/hJlojXdQVDQ
Citar y responder
3 Cofrades agradecieron a Xenofonte este mensaje:
markuay (28-12-2019), port bo (29-12-2019), Sagitari (24-12-2019)
  #3  
Antiguo 23-12-2019, 17:59
Avatar de truska
truska truska esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 24-11-2008
Localización: Rías Baixas
Mensajes: 542
Agradecimientos que ha otorgado: 130
Recibió 143 Agradecimientos en 84 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

Buenas, estoy en pleno procedimiento de abanderamiento de mi barco, ya estoy cerca de los tres meses desde que presenté todo lo que me solicitaron, y según me dijo el inspector de capitanía, muy educadamente y con una atención sublime, cuando le pregunté por mis papeles “hasta que se cumplan los tres meses estamos en tiempo de darme los papeles”.


Me advirtió un amigo que me podían pedir la baja de bandera traducida a español (el barco viene de Francia), pregunté en mi capitanía y me dijeron que no hacia falta traducirla.


Al parecer hay capitanías que solicitan las traducciones y otras no, las capitanías son como los pimientos de Padrón. Mi capitanía es la de Vigo, siguiendo con la metáfora de los pimientos, en Vigo pican todos los funcionarios. Es una put..da que funcione tan mal y sean tan poco profesionales.
__________________
“God damn you, Lezo”
Almirante Vernon, Cartagena de Indias
Citar y responder
  #4  
Antiguo 24-12-2019, 10:21
Avatar de pacopil
pacopil pacopil esta desconectado
Pirata pata palo
 
Registrado: 23-11-2010
Mensajes: 458
Agradecimientos que ha otorgado: 55
Recibió 136 Agradecimientos en 84 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

A mi me ningunearon de un modo similar y opte por cambiar a otro pabellón comunitario. Y lo mejor: sin moverme de casa.
Citar y responder
  #5  
Antiguo 24-12-2019, 10:59
Avatar de R.Santana
R.Santana R.Santana esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 05-06-2011
Mensajes: 937
Agradecimientos que ha otorgado: 222
Recibió 462 Agradecimientos en 240 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Respuesta: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

Los ingleses no te pidieron una traducción cuando lo pasaste a su pabellón?
__________________
Se Humilde en riquezas, Sabio en conocimientos y Hábil en oficios. Por tanto; ni envidias ni celos.
Citar y responder
  #6  
Antiguo 25-12-2019, 06:32
Avatar de Apagapenol
Apagapenol Apagapenol esta desconectado
Obersteuermann
 
Registrado: 01-03-2009
Localización: Donde sea que haya calado
Mensajes: 6,106
Agradecimientos que ha otorgado: 1,432
Recibió 5,752 Agradecimientos en 2,595 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

No creo que haya que escandalizarse porque nos pidan documentación legalizada (copias notariales, traducciones juradas, etc.). Muchas Administraciones piden estos documentos como parte de sus procedimientos administrativos.

Lo que no tiene un pase es que esa solicitud de documentos, que en principio es correcta, esté ligada al sistema de Reinos de Taifas que son las Capitanías Marítimas: unas los piden, otras no, otras a veces... El entramado feudal de la DGMM nunca deja de sorprendernos

No brindo cuando hablo de la Administración.
__________________
Navigare necesse est. Vivere non est necesse. (Pompeyo)

Si damos bordos de menos de 180º, llegaremos a algún sitio... (anónimo)
Citar y responder
  #7  
Antiguo 25-12-2019, 10:39
Avatar de Xenofonte
Xenofonte Xenofonte esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 14-07-2014
Localización: Mar de Alboran
Mensajes: 2,630
Agradecimientos que ha otorgado: 1,740
Recibió 1,652 Agradecimientos en 982 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

Saludos marineros y navideños. Paz y salud para todos ustedes y sus seres queridos (humanos, mascotas, caballos, cetaceos, barcos y chalecos autoinflables incluidos).

El que en una capitania maritima decimonónica te pidan una traduccion, jurada o no, del ingles maritimo (que no es japones, ni siquiera noruego), es motivo suficiente para destituir (o expedientar) fulminantemente a quien hubiera dado esa orden.

El hecho de que tal cosa no suceda, entrando en 2020, es una anomalía. El hecho de que no esté legislado como anomalía, es en sí misma una anomalía.

Y evidencia lo nefastas e impunnes que son las capitanías que asi obran y como quienes las gestionan obligan a los buenos funcionarios, que los habrá, sin duda, a menospreciar y putear a los marinos de bien, y a multiulcerarse el duodeno a cafeses a razon de 20 cafes/jornada/funcionario.

Esa gente, brazo ejecutor del ministerio de famento, que pide traduccion del ingles maritimo, ¿son los que han de gestionar accidentes de buques en nuestras costas?

Asi nos va. Siempre de costas al mar.

Los que disfrutan de una capitanía normal, son muy afortunados, esos marinos. Los envidio un poco bastante. Brindo por ellos, por los funcionarios que sirven a los marinos y a los capitanes valientes que defienden a la razón patriótica frente a la incuria, el mamoneo y la mamandurria.
__________________
Sailing is better than waiting for a perfect day to ship. _/)




https://youtu.be/hJlojXdQVDQ
Citar y responder
  #8  
Antiguo 28-12-2019, 11:33
Avatar de markuay
markuay markuay esta desconectado
Fogonero del Titanic
 
Registrado: 28-10-2006
Localización: Valencia-castellon
Mensajes: 12,802
Agradecimientos que ha otorgado: 3,396
Recibió 7,956 Agradecimientos en 4,272 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

Todo sigue igual, parafraseando a un conocido literato español, esto sigue siendo una casa de putas, con perdon, nada mas lejos de mi intencion que insultar a l@s profesionales del sexo, por supuesto.
__________________
.

Slava Ukrayini!.
Citar y responder
  #9  
Antiguo 02-01-2020, 14:33
Avatar de Al-Mahara
Al-Mahara Al-Mahara esta desconectado
Capitán pirata
 
Registrado: 12-11-2006
Localización: ESE
Edad: 57
Mensajes: 897
Agradecimientos que ha otorgado: 462
Recibió 281 Agradecimientos en 131 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

A mi me pidieron traducción jurada de la baja holandesa al abanderarlo en España. No me pareció extraño la verdad, porque el dutch se las trae....otra cosa es el inglés, pero si la norma que tiene el funcionario es pedir traducción, la pedirán para todos los idiomas: inglés, francés, suajili, etc
__________________
Sí no puedes cambiar el viento,
ajusta las velas.

Editado por Al-Mahara en 02-01-2020 a las 14:36.
Citar y responder
  #10  
Antiguo 31-01-2020, 22:52
Avatar de j.cricket
j.cricket j.cricket esta desconectado
Pirata
 
Registrado: 17-09-2008
Mensajes: 278
Agradecimientos que ha otorgado: 363
Recibió 59 Agradecimientos en 41 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

En cierto modo, tienes razón. pero sólo eso, ... en cierto modo. Dado que ya a cualquier grado universitario (ojo, que no de las antiguas licenciaturas), se le exige el B1 de inglés, francés, alemán o italiano, etc. Parece que esto no afecta a los señores funcionarios de M. Mercante y sus Taifas. Tengo la baja de bandera belga en tres idiomas, pues dicho gobierno la redacta así,:flamenco, francés e inglés (este, de nivel de 3º de la ESO ), y una sola carilla de folio. Pues no, hace la falta la traducción jurada.
El caso es trincar. Serán lo cuñaos los traductores legales.
A pasar por el aro.


Cita:
Originalmente publicado por Al-Mahara Ver mensaje
A mi me pidieron traducción jurada de la baja holandesa al abanderarlo en España. No me pareció extraño la verdad, porque el dutch se las trae....otra cosa es el inglés, pero si la norma que tiene el funcionario es pedir traducción, la pedirán para todos los idiomas: inglés, francés, suajili, etc
Citar y responder
  #11  
Antiguo 01-02-2020, 00:37
Avatar de jotaguirre
jotaguirre jotaguirre esta desconectado
Hermano de la costa
 
Registrado: 26-10-2006
Localización: Si hay agua y calado, allí.
Edad: 73
Mensajes: 2,478
Agradecimientos que ha otorgado: 999
Recibió 854 Agradecimientos en 541 Mensajes
Sexo:
Predeterminado Re: Me piden traducción jurada de baja de pabellón???

Justo cuando posteo este, abajo leo,,,que contrate el pabellón tal aquí . Arriba en el banner publicitario, que contrate en el otro lado. Sera por gesteros donde contratar. Esta inepta administración sabe que se les están yendo los parroquianos -y me consta que lo sabe y muchos lo sabemos ya- como el agua en un cesto . Pero no pasa. Sin pooooooblema tú, que yo cobro a fin de mes y tu pringas a viajes a la correspondiente capitanía, como si no tuvieras otra cosa que hacer .
Los último 18 euros fueron los que pague mas a gusto a esta CORRUPTA administración, y ya hace de eso varios años .
Y cuando se acabe la Belga, la Polaca y cuando se acabe la Polaca la Liberiana.... yo lo que hago y lo que quiero es navegar
__________________
Socio Fundador de ANAVRE....y deseando que un nuevo ANAVRE resurja !!!
Citar y responder
Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a jotaguirre
markuay (18-11-2020)
Responder Ver todos los foros en uno

Good Wings

Etiquetas
bandera inglesa, pabellon


Reglas del foro
No puedes crear discusiones
No puedes responder a mensajes
No puedes editar tus adjuntos
No puedes editar tus mensajes

BB code está activado
Emoticonos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Ir a


Todas las horas son GMT +1. La hora es 08:31.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© La Taberna del Puerto