![]() |
|
|
|
| VHF: Canal 77 |    | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Bosun no es un sinonimo de Boatswain? El tema es que un bosun es un tio que va en un barco, no un tio que se "encarga" de un puerto, no?
__________________
Mi página de Facebook Sailor Yorch Último vídeo Mis impresiones del Anemometro por ultrasonidos Calypso Instruments Mi canal Suscribete! |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Como acertadamente te ha dicho Cabot, la traducción al inglés de contramaestre es bosun (de boatswain).
Un petty officer, si no me equivoco, es un suboficial (en la Marina de guerra) Tú preguntas por un "contramestre de puerto". La verdad es que nunca lo había oído, sí Capitán de Puerto, que se podría traducir como Harbourmaster. Una de grog |
| Los siguientes cofrades agradecieron este mensaje a chukel | ||
jorgepani (20-11-2014) | ||
![]() |
Ver todos los foros en uno |
| Herramientas | |
| Estilo | |
|
|